Parallel Verses

The Emphasized Bible

and lo! a man, by name called Zacchaeus, and, he, was a chief tax-collector, and hewas rich.

New American Standard Bible

And there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich.

King James Version

And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

Holman Bible

There was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.

International Standard Version

a man named Zacchaeus appeared. He was a leading tax collector, and a rich one at that!

A Conservative Version

And behold, a man called by name, Zacchaeus. And he was a chief tax collector, and this man was rich.

American Standard Version

And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

Amplified

And there was a man called Zaccheus; he was a chief tax collector [a superintendent to whom others reported], and he was rich.

An Understandable Version

Just then, there appeared a man named Zacchaeus, who was a wealthy, chief tax collector.

Anderson New Testament

And, behold, there was a man called Zacchaeus, who was a chief publican; and he was rich.

Bible in Basic English

A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,

Common New Testament

Now behold, there was a man named Zacchaeus; he was a chief tax collector, and he was rich.

Daniel Mace New Testament

one Zaccheus, a rich man, and collector-general of the customs,

Darby Translation

And behold, there was a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.

Godbey New Testament

And behold, a certain man by name called Zaccheus; and he was chief of the publicans, and he was rich.

Goodspeed New Testament

Now there was a man named Zaccheus, the principal tax-collector, a rich man,

John Wesley New Testament

Now this was a rich man.

Julia Smith Translation

And, behold, a man, called Zaccheus by name, and he was chief of the publicans, and he was rich.

King James 2000

And, behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax collectors, and he was rich.

Lexham Expanded Bible

And {there was} a man {named} Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he [was] rich.

Modern King James verseion

And behold, there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And behold, there was a man named Zacchaeus, which was a ruler among the publicans, and was rich also.

Moffatt New Testament

there was a man called Zacchaeus, the head of the taxgatherers, a wealthy man,

Montgomery New Testament

There was a man there, called Zaccheus, who was a chief of the tax-gatherers, and was wealthy.

NET Bible

Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.

New Heart English Bible

There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.

Noyes New Testament

And lo! a man named Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

Sawyer New Testament

And behold, there was a man called Zaccheus, and he was chief publican, and was rich.

Thomas Haweis New Testament

And there was a person whose name was Zaccheus, and he was a principal farmer of the taxes, and the man was rich.

Twentieth Century New Testament

There was a man there, known by the name of Zacchaeus, who was a commissioner of taxes and a rich man.

Webster

And behold, there was a man named Zaccheus, who was the chief among the publicans, and he was rich.

Weymouth New Testament

There was a man there called Zacchaeus, who was the local surveyor of taxes, and was wealthy.

Williams New Testament

Here there was a man named Zaccheus, who was tax-commissioner of the district, and he was a rich man too.

World English Bible

There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.

Worrell New Testament

and, behold, a man, called by name Zacchaeus, and he was a chief tax-collector; and he was rich.

Worsley New Testament

and behold, there was a man named Zaccheus, who was the chief publican, and very rich.

Youngs Literal Translation

and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

καλέω 
Kaleo 
call, bid, be so named, named ,
Usage: 106

Zacchæus
Ζακχαῖος 
Zakchaios 
Usage: 2


Usage: 0

was
ἦν 
En 
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410
Usage: 410

ἀρχιτελώνης 
Architelones 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

References

Context Readings

Jesus And Zacchaeus

1 And, having entered, he was passing through Jericho; 2 and lo! a man, by name called Zacchaeus, and, he, was a chief tax-collector, and hewas rich. 3 And he was seeking to see Jesus, what sort of man he was, and could not for the multitude, because, in stature, he was, small.

Cross References

2 Chronicles 17:5-6

Therefore did Yahweh establish the kingdom in his hand, and all Judah gave a present unto Jehoshaphat, - and he came to have riches and honour, in abundance.

Luke 18:24-27

And Jesus, beholding him, said - With what difficulty, shall, they who have money, enter, into the kingdom of God.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain