Parallel Verses

Sawyer New Testament

And this shall be a sign to you. You shall find the babe wrapped in bandages, lying in a manger.

New American Standard Bible

This will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”

King James Version

And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

Holman Bible

This will be the sign for you: You will find a baby wrapped snugly in cloth and lying in a feeding trough.”

International Standard Version

And this will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a feeding trough."

A Conservative Version

And this is the sign to you: Ye will find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a feed trough.

American Standard Version

And this is the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.

Amplified

And this will be a sign for you [by which you will recognize Him]: you will find a Baby wrapped in [swaddling] cloths and lying in a manger.”

An Understandable Version

And this is the sign [that will verify it] to you: You will find a baby wrapped in [linen] cloths lying in an animal's feeding trough."

Anderson New Testament

And this shall be to you the sign: you will find the babe wrapped in swathing-clothes, and lying in a stable.

Bible in Basic English

And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.

Common New Testament

And this will be a sign to you: you will find a babe wrapped in swaddling cloths and lying in a manger."

Daniel Mace New Testament

and by this sign shall you know him; you will find the babe swathed, lying in a manger.

Darby Translation

And this is the sign to you: ye shall find a babe wrapped in swaddling-clothes, and lying in a manger.

Godbey New Testament

And this shall be the sign unto you; you shall find an infant lying in a manger, wrapped in swaddling clothes.

Goodspeed New Testament

And this will prove it to you: You will find a baby wrapped up and lying in a manger."

John Wesley New Testament

And this shall be a sign to you; ye shall find the babe, wrapped in swaddling-clothes, lying in a manger.

Julia Smith Translation

And this the sign to you; ye shall find the babe swathed, lying in a manger.

King James 2000

And this shall be a sign unto you; You shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

Lexham Expanded Bible

And this will be the sign for you: you will find the baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger."

Modern King James verseion

And this is a sign to you. You will find the babe wrapped, lying in a manger.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And take this for a sign: ye shall find the child swaddled, and laid in a manger."

Moffatt New Testament

And here is a proof for you: you will find a baby wrapped up and lying in a stall for cattle."

Montgomery New Testament

"And this is a sign to you; You shall find the babe wrapped in swaddling-clothes lying in a manger."

NET Bible

This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger."

New Heart English Bible

This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."

Noyes New Testament

And this shall be the sign to you: Ye shall find a babe wrapped in swathingclothes, [lying] in a manger.

The Emphasized Bible

And, this, to you is, a sign: Ye shall find a babe, wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.

Thomas Haweis New Testament

And this shall be a sign for you; Ye shall find the babe in swaddling-clothes, lying in a manger.

Twentieth Century New Testament

And this shall be the sign for you. You will find the infant swathed, and lying in a manger."

Webster

And this shall be a sign to you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling-clothes, lying in a manger.

Weymouth New Testament

And this is the token for you: you will find a babe wrapped in swaddling clothes and lying in a manger."

Williams New Testament

And this is proof for you: You will find a baby wrapped up and lying in a manger."

World English Bible

This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."

Worrell New Testament

And this is the sign to you: ye will find a Babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger."

Worsley New Testament

And this shall be a sign to you, Ye shall find the child wrapped in swaddling bands lying in a manger.

Youngs Literal Translation

and this is to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

τοῦτο 
Touto 
Usage: 232

shall be a sign
σημεῖον 
Semeion 
Usage: 56

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

Ye shall find
εὑρίσκω 
heurisko 
find,
Usage: 130

the babe
βρέφος 
Brephos 
Usage: 8

σπαργανόω 
Sparganoo 
Usage: 2

κεῖμαι 
Keimai 
lie, be laid, be set, be appointed, be, be made, laid up, there
Usage: 23

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

References

Context Readings

The Shepherds And The Angels

11 For to you was born to-day in the city of David, a Saviour who is the anointed Lord. 12 And this shall be a sign to you. You shall find the babe wrapped in bandages, lying in a manger. 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God, and saying,


King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain