Parallel Verses

A Conservative Version

but, having supposed him to be in the caravan, they went a day's journey. And they sought him among their kinfolk and acquaintances.

New American Standard Bible

but supposed Him to be in the caravan, and went a day’s journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.

King James Version

But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

Holman Bible

Assuming He was in the traveling party, they went a day’s journey. Then they began looking for Him among their relatives and friends.

International Standard Version

They thought that he was in their group of travelers. After traveling for a day, they started looking for him among their relatives and friends.

American Standard Version

but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:

Amplified

but supposed Him to be in the caravan, and traveled a day’s journey; and [then] they began searching [anxiously] for Him among their relatives and acquaintances.

An Understandable Version

so thinking He was in the caravan, they continued traveling for an entire day [before] they began looking for Him among their relatives and friends.

Anderson New Testament

But supposing that he was in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their relatives and acquaintance;

Bible in Basic English

And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,

Common New Testament

but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they sought him among their relatives and acquaintances.

Daniel Mace New Testament

so that they went a whole day's journey, imagining he was somewhere among the company, and then they look'd for him among their relations and acquaintance; but not finding him,

Darby Translation

but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances:

Godbey New Testament

And thinking that He is in the crowd, they came a day's journey, and were seeking Him among His relatives and acquaintances.

Goodspeed New Testament

They supposed that he was somewhere in the party, and traveled until the end of the first day's journey, and then they looked everywhere for him among their relatives and acquaintances.

John Wesley New Testament

But supposing him to be in the company, they went a day's journey; and sought him among their kinsfolk and among their acquaintance.

Julia Smith Translation

And they, having supposed him to be in the caravan, came the way of a day, and sought him among Kingmen and among acquaintances.

King James 2000

But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintances.

Lexham Expanded Bible

but believing him to be in the group of travelers, they went a day's journey. And they began searching for him among [their] relatives and [their] acquaintances,

Modern King James verseion

But they, supposing Him to have been in the company, went a day's journey. And they looked for Him among the kinsfolk and acquaintances.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For they supposed he had been in the company, and therefore came a day's journey, and sought him among their kinsfolk and acquaintance.

Moffatt New Testament

they supposed he was in the caravan and travelled on for a day, searching for him among their kinsfolk and acquaintances.

Montgomery New Testament

but supposed that he was in the company, and went a days journey. Then they hunted for him among his kinsfolk and acquaintance;

NET Bible

but (because they assumed that he was in their group of travelers) they went a day's journey. Then they began to look for him among their relatives and acquaintances.

New Heart English Bible

but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.

Noyes New Testament

but, supposing him to be in the company, went a days journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance;

Sawyer New Testament

But supposing that he was in the company went a day's journey and sought him among their relations and acquaintances.

The Emphasized Bible

but, supposing him to be in the company, went a day's journey, and then began to seek for him among their kinsfolk and acquaintances,

Thomas Haweis New Testament

but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought him among their relations and acquaintances;

Twentieth Century New Testament

Thinking that he was with their fellow-travelers, they went one day's journey before searching for him among their relations and acquaintances;

Webster

But they, supposing him to be in the company, went a day's journey; and they sought him among their relations and acquaintance.

Weymouth New Testament

but supposing Him to be in the travelling company, they proceeded a day's journey. Then they searched up and down for Him among their relatives and acquaintances;

Williams New Testament

They supposed that He was somewhere in the caravan, and so they traveled a whole day before they began to make an anxious search for Him among His relatives and acquaintances.

World English Bible

but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.

Worsley New Testament

but supposing Him to be in the company, went a day's journey, and then sought for Him among their kindred and acquaintance:

Youngs Literal Translation

and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances,

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

νομίζω 
Nomizo 
Usage: 12

him



Usage: 0
Usage: 0

to have been
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the company
συνοδία 
sunodia 
Usage: 1

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

a day's
ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287

ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀναζητέω 
Anazeteo 
Usage: 2

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

συγγενής 
Suggenes 
Usage: 9

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Jesus In The Temple At Twelve Years Old

43 and having fulfilled the days, during their return the boy Jesus remained behind in Jerusalem. And Joseph and his mother did not know it, 44 but, having supposed him to be in the caravan, they went a day's journey. And they sought him among their kinfolk and acquaintances. 45 And not having found him, they turned back to Jerusalem, seeking him.


Cross References

Psalm 42:4

These things I remember, and pour out my soul within me, how I went with the throng, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.

Psalm 122:1-4

I was glad when they said to me, Let us go to the house of LORD.

Isaiah 2:3

And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of LORD, to the house of the God of Jacob, and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and th

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain