Parallel Verses

Williams New Testament

They asked Him, "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and show no favors to anyone, but teach the way of God honestly.

New American Standard Bible

They questioned Him, saying, “Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.

King James Version

And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:

Holman Bible

They questioned Him, “Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You don’t show partiality, but teach truthfully the way of God.

International Standard Version

so they asked him, "Teacher, we know that you're right in what you say and teach, and that you don't favor any individual, but teach the way of God truthfully.

A Conservative Version

And they questioned him, saying, Teacher, we know that thou speak and teach rightly, and thou do not accept a personage, but teach the way of God in truth,

American Standard Version

And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person of any , but of a truth teachest the way of God:

Amplified

They asked Him, “Teacher, we know that You speak and teach correctly, and that You show no partiality to anyone, but teach the way of God truthfully.

An Understandable Version

And they asked Him, "Teacher, we know that you speak and teach correctly and that you do not show partiality to anyone, but [rather] teach the truth about God's way.

Anderson New Testament

And they asked him, saying: Teacher, we know that you speak and teach rightly, and do not regard the person of any, but teach the way of God in truth.

Bible in Basic English

And they put a question to him, saying, Master, we are certain that your teaching and your words are right, and that you have no respect for a man's position, but you are teaching the true way of God:

Common New Testament

And they asked him, "Teacher, we know that you speak and teach rightly, and you do not show partiality, but teach the way of God in truth.

Daniel Mace New Testament

they address'd him therefore in this manner; master, we know that what you say and teach is all right. you are not influenc'd by the quality of men, but explain the divine law with sincerity:

Darby Translation

And they asked him saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest no man's person, but teachest with truth the way of God:

Godbey New Testament

They asked Him saying, Teacher, we know that thou dost speak and teach correctly; and thou dost not receive the face; but thou dost teach the way of God in truth:

Goodspeed New Testament

And they asked him, "Master, we know that you are right in what you say and teach, and that you show no favor, but teach the way of God in sincerity.

John Wesley New Testament

And they asked him, saying, Master, we know, that thou speakest and teachest rightly, neither acceptest thou persons, but teachest the way of God in truth:

Julia Smith Translation

And they asked him, saying. Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and thou receivest not the face, but teachest in truth the way of God:

King James 2000

And they asked him, saying, Teacher, we know that you say and teach rightly, neither do you regard any person, but teach the way of God truly:

Lexham Expanded Bible

And they asked him, saying, "Teacher, we know that you speak and teach rightly, and do not {show partiality}, but teach the way of God in truth.

Modern King James verseion

And they asked Him, saying, Teacher, we know that you say and teach rightly, and do not accept the person of anyone, but truly teach the way of God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they asked him saying, "Master, we know that thou sayest, and teachest right, neither considerest thou any man's degree, but teachest the way of God truly.

Moffatt New Testament

They put this question to him, "Teacher, we know you are straight in what you say and teach, you do not look to human favour but teach the Way of God honestly.

Montgomery New Testament

So they put a question to him saying. "Rabbi, we know that you speak and teach what is right, and that you do not regard any man's person, but teach the way of God honestly.

NET Bible

Thus they asked him, "Teacher, we know that you speak and teach correctly, and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth.

New Heart English Bible

They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and are not partial to anyone, but truly teach the way of God.

Noyes New Testament

And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and hast no regard to the person of men, but teachest the way of God truly.

Sawyer New Testament

And they asked him saying, Teacher, we know that you speak and teach correctly, and respect no person, but teach the way of God in truth.

The Emphasized Bible

And they questioned him, saying - Teacher! we know that, rightly, thou speakest and teachest, and respectest no person, but, in truth, the way of God, dost teach:

Thomas Haweis New Testament

And they asked him, saying, Master, we know that thou speakest and teachest rightly, and respectest no man's person, but teachest the way of God in truth:

Twentieth Century New Testament

These men asked Jesus a question. They said: "Teacher, we know that you are right in what you say and teach, and that you do not take any account of a man's position, but teach the Way of God honestly;

Webster

And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:

Weymouth New Testament

So they put a question to Him. "Rabbi," they said, "we know that you say and teach what is right and that you make no distinctions between one man and another, but teach God's way truly.

World English Bible

They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God.

Worrell New Testament

And they asked Him, saying, "Teacher, we know that Thou sayest and teachest rightly, and regardest no person, but teachest the way of God in truth.

Worsley New Testament

And they asked Him, saying, Master, we know that thou speakest and teachest rightly, and acceptest not the person of any, but teachest the way of God in truth:

Youngs Literal Translation

and they questioned him, saying, 'Teacher, we have known that thou dost say and teach rightly, and dost not accept a person, but in truth the way of God dost teach;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐπερωτάω 
Eperotao 
Usage: 55

him

Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

διδάσκαλος 
Didaskalos 
Usage: 48

we know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

thou sayest
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

διδάσκω 
Didasko 
διδάσκω 
Didasko 
Usage: 82
Usage: 82

ὀρθῶς 
Orthos 
Usage: 2

οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

acceptest thou
λαμβάνω 
lambano 
receive, take, have, catch, not tr,
Usage: 178

the person
πρόσωπον 
Prosopon 
Usage: 70

of any, but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

the way
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

References

Smith

Context Readings

Paying Taxes To Caesar

20 So they closely watched and sent spies who pretended to be upright men, to catch Him in His conversation, so as to turn Him over to the power and authority of the governor. 21 They asked Him, "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and show no favors to anyone, but teach the way of God honestly. 22 Is it right for us to pay taxes to Caesar, or not?"


Cross References

John 3:2

He came to Jesus one night and said to Him, "Teacher, we know that you have come from God, for no one can perform the wonder-works that you are doing, unless God is with him."

Matthew 22:16

So they sent to Him their disciples with the Herodians, to say to Him, "Teacher, we know that you are in the habit of telling the truth and of teaching the way of God in honesty, and you do not care what anyone says, for you are not partial.

Matthew 26:49-50

And he went straight up to Jesus and said, "Good evening, Rabbi," and affectionately kissed Him.

Mark 12:14

And they came up and said to Him, "We know that you always tell the truth, and pay no personal consideration to anyone, but teach the way of God honestly. Is it right to pay poll-tax to Caesar, or not?

Acts 10:34-35

Then Peter opened his mouth and said, "Now I really see that God shows no partiality,

2 Corinthians 2:17

Now who is qualified for such a task? I am, for I am not a peddler of God's message, like the most of them, but like a man of sincerity, like a man that is sent from God and living in His presence, in union with Christ I speak His message.

Galatians 1:10

Am I now trying to win men's favor, or God's? Or, am I trying to be pleasing to men? If I were still trying to be pleasing to men, I would not be a slave of Christ at all.

Galatians 2:6

Those who were looked upon as leaders -- what they were makes no difference to me -- God pays no attention to outward appearances these leaders added nothing new to me.

1 Thessalonians 2:4-5

for since we have been so approved by God as to be entrusted with the good news, we are now telling it, not to please men but God, who proves and finds approved our hearts.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain