Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
"If you are the Christ," they said, "tell us so." "If I tell you," replied Jesus, "you will not believe me;
New American Standard Bible
“
King James Version
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Holman Bible
They said,
But He said to them,
International Standard Version
They said, "If you are the Messiah, tell us."
A Conservative Version
If thou are the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe,
American Standard Version
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Amplified
“If You are the Christ (the Messiah, the Anointed), tell us.” But He said to them,
An Understandable Version
"Tell us if you are the Christ [i.e., God's specially chosen one]." But He replied, "You would not believe me if I [did] tell you [who I am].
Anderson New Testament
If you are the Christ, tell us. But he said to them: If I tell you, you will not believe;
Bible in Basic English
If you are the Christ, say so. But he said, If I say so you will not have belief;
Common New Testament
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe.
Daniel Mace New Testament
and said to him, if you are the Christ, say so. but he answer'd, if I should tell you so, you will not believe it.
Darby Translation
If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
Godbey New Testament
Saying, If thou art the Christ, tell us. And He said to them, If I may tell you, you will not believe:
Goodspeed New Testament
"If you are the Christ, tell us so." But he said to them, "If I tell you, you will not believe me,
John Wesley New Testament
and led him into their council, Saying, Art thou the Christ? Tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
Julia Smith Translation
Saying, Art thou Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye would not believe:
King James 2000
Are you the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, you will not believe:
Lexham Expanded Bible
saying, "If you are the Christ, tell us!" But he said to them, "If I tell you, you will never believe,
Modern King James verseion
Are you the Christ? Tell us. And He said to them, If I tell you, you will not believe.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"Art thou very Christ? Tell us." And he said unto them, "If I shall tell you, ye will not believe.
Moffatt New Testament
"Tell us if you are the Christ." He said to them, "You will not believe me if I tell you,
Montgomery New Testament
"Are you the Christ? Tell us!" "If I tell you," he answered, "you will not believe;
NET Bible
and said, "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,
New Heart English Bible
"If you are the Messiah, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
Noyes New Testament
If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe;
Sawyer New Testament
If you are the Christ, tell us? And he said to them, If I tell you you will not believe;
The Emphasized Bible
But he said unto them - If I should tell, you, in nowise would ye believe,
Thomas Haweis New Testament
If thou art the Messiah, tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Webster
Saying, Art thou the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
Weymouth New Testament
"Are you the Christ? Tell us." "If I tell you," He replied, "you will certainly not believe;
Williams New Testament
"Tell us, if you are the Christ." But He said to them, "If I tell you, you will not believe me,
World English Bible
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
Worrell New Testament
"If Thou art the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, ye will not believe.
Worsley New Testament
and said to Him, Art thou the Messiah? tell us. And He said unto them, If I should tell you, ye would not believe:
Youngs Literal Translation
saying, 'If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, 'If I may tell you, ye will not believe;
Themes
Indictments » Instances of » Jesus, under two charges » First, of blasphemy
Jesus Christ » History of » Tried by the council (in jerusalem)
Priest » Miscellaneous facts concerning » Conspire to destroy jesus
Priest » Miscellaneous facts concerning » Put on trial and condemn jesus
Topics
Interlinear
De
References
Watsons
Word Count of 37 Translations in Luke 22:67
Verse Info
Context Readings
Jesus Before The Sanhedrin
66 At daybreak the National Council met--both the Chief Priests and the Teachers of the Law--and took Jesus before their High Council. 67 "If you are the Christ," they said, "tell us so." "If I tell you," replied Jesus, "you will not believe me; 68 And, if I question you, you will not answer.
Cross References
Matthew 11:3-5
And asked--" Are you 'The Coming One,' or are we to look for someone else?"
Matthew 26:63-68
But Jesus remained silent. On this the High Priest said to him: "I adjure you, by the Living God, to tell us whether you are the Christ, the Son of God."
Mark 14:61-66
But Jesus remained silent, and made no answer. A second time the High Priest questioned him. "Are you," he asked, "the Christ, the Son of the Blessed One?"
Luke 16:31
'If they do not listen to Moses and the Prophets,' answered Abraham, 'they will not be persuaded, even if some one were to rise from the dead.'"
John 5:39-47
You search the Scriptures, because you think that you find in them Immortal Life;
John 8:43-45
How is it that you do not understand what I say? It is because you cannot bear to listen to my Message.
John 9:27-28
"I told you just now," he answered, "and you did not listen. Why do you want to hear it again? Surely you also do not want to become his disciples?"
John 10:24-26
When the Jews gathered round him, and said: "How long are you going to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us so frankly."
John 12:37-43
But, though Jesus had given so many signs of his mission before their eyes, they still did not believe in him,