Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore I will
King James Version
I will therefore chastise him, and release him.
Holman Bible
Therefore, I will have Him whipped
International Standard Version
So I will punish him and let him go."
A Conservative Version
Therefore, having scourged I will release him.
American Standard Version
I will therefore chastise him, and release him.
Amplified
Therefore I will punish Him [to teach Him a lesson] and release Him.”
An Understandable Version
Therefore, I will have him punished and [then] release him." {{Some ancient manuscripts include verse
Anderson New Testament
I will, therefore, chastise him, and release him.
Bible in Basic English
And so I will give him punishment and let him go.
Common New Testament
I will therefore chastise him and release him."
Daniel Mace New Testament
I will therefore order him to be whipp'd, and then release him.
Darby Translation
Having chastised him therefore, I will release him.
Godbey New Testament
Therefore having scourged Him, I will release Him.
Goodspeed New Testament
So I will teach him a lesson and let him go."
John Wesley New Testament
I will therefore chastise and release him.
Julia Smith Translation
Therefore, having chastised him, I will release.
King James 2000
I will therefore chastise him, and release him.
Lexham Expanded Bible
Therefore I will punish him [and] release [him]."
Modern King James verseion
Therefore I will chastise Him and release Him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I will therefore chasten him, and let him loose."
Moffatt New Testament
so I shall release him with a whipping."
Montgomery New Testament
I will therefore, after flogging him, release him."
NET Bible
I will therefore have him flogged and release him."
New Heart English Bible
I will therefore chastise him and release him."
Noyes New Testament
I will therefore chastise, and release him.
Sawyer New Testament
having chastised him therefore, I will release him.
The Emphasized Bible
So, then, chastising him, I will release him.
Thomas Haweis New Testament
I will therefore, after scourging, discharge him.
Twentieth Century New Testament
So I shall have him scourged, and then release him."
Webster
I will therefore chastise him, and release him.
Weymouth New Testament
I will therefore give him a light punishment and release him."
Williams New Testament
So I will flog Him and let Him go."
World English Bible
I will therefore chastise him and release him."
Worrell New Testament
Chastising Him, therefore, I will release Him"
Worsley New Testament
I will therefore chastise Him, and so release Him.
Youngs Literal Translation
having chastised, therefore, I will release him,'
Themes
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
Demagogism » Instances of » Pilate
Feast of the passover » Custom of releasing a prisoner at
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
public Opinion » Corrupt yielding to » By pilate
Passover » Prisoner released at, by the romans
Politics » Instances of » Pilate, condemning jesus to gratify the clamoring people
Priest » Miscellaneous facts concerning » Put on trial and condemn jesus
Interlinear
References
American
Hastings
Word Count of 37 Translations in Luke 23:16
Verse Info
Context Readings
Pilate Releases Barabbas
15
Herod found no fault and sent him back to us. He has done nothing worthy of death.
16 Therefore I will
Names
Cross References
Matthew 27:26
He set Barabbas free. He had Jesus whipped. Then he commanded that he be put to death on the stake.
Mark 15:15
Wishing to please the crowd, Pilate released Barabbas to them. Then he handed over Jesus. He was flogged and impaled.
Luke 23:22
A third time he said to them: Why, what evil has this man done? I have found no reason to put him to death. I will therefore chastise him and release him.
Isaiah 53:5
But he was pierced for our transgressions! He was crushed for our iniquities! The punishment that brought us peace was upon him. There has been healing for us because of his wounds.
John 19:1-4
Then Pilate took Jesus and whipped him.
Acts 5:40-41
They agreed with him and called the apostles. They beat them and commanded that they should not speak in the name of Jesus. Then they let them go.
Acts 16:37
Paul said to them: They have beaten us publicly uncondemned, men who are Romans, and have thrown us into prison. Do they now throw us out privately? No I say, but let them come in person to bring us out.