Parallel Verses

An Understandable Version

But these words seemed as nonsense to the apostles, and they refused to believe the women. {{Some ancient authorities do not include verse

New American Standard Bible

But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.

King James Version

And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

Holman Bible

But these words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.

International Standard Version

But what they said seemed nonsense to them, so they did not believe them.

A Conservative Version

And their sayings appeared before them as idle talk, and they disbelieved them.

American Standard Version

And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.

Amplified

But their report seemed to them like idle talk and nonsense, and they would not believe them.

Anderson New Testament

And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

Bible in Basic English

But these words seemed foolish to them, and they had no belief in them.

Common New Testament

But their words seemed to them like idle tales, and they did not believe them.

Daniel Mace New Testament

which however appear'd to them such a delirious tale, they could not give credit to any of them.

Darby Translation

And their words appeared in their eyes as an idle tale, and they disbelieved them.

Godbey New Testament

And their words appeared before them like a dream; and they doubted them.

Goodspeed New Testament

But the story seemed to them to be nonsense and they would not believe them.

John Wesley New Testament

And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

Julia Smith Translation

And their words appeared before them as idle talk, and they believed them not.

King James 2000

And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

Lexham Expanded Bible

And these words appeared to them as nonsense, and they refused to believe them.

Modern King James verseion

And their words seemed to them like foolishness, and they did not believe them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and their words seemed unto them feigned things, neither believed they them.

Moffatt New Testament

But this story of the women seemed in their opinion to be nonsense; they would not believe them.

Montgomery New Testament

But the whole story seemed to them but an idle tale; and they disbelieved the women.

NET Bible

But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not believe them.

New Heart English Bible

These words seemed to them to be nonsense, and they did not believe them.

Noyes New Testament

And these words seemed to them as an idle tale, and they did not believe them.

Sawyer New Testament

And their words appeared to them like idle talk; and they believed them not.

The Emphasized Bible

And these sayings appeared before them, as if idle talk, and they were minded to disbelieve them.

Thomas Haweis New Testament

And their declarations seemed in their view as a mere fancy, and they gave them no credence.

Twentieth Century New Testament

What they said seemed to the Apostles mere nonsense, and they did not believe them.

Webster

And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

Weymouth New Testament

But the whole story seemed to them an idle tale; they could not believe the women.

Williams New Testament

But the report seemed to them to be nonsense, and so they continued to disbelieve the women.

World English Bible

These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them.

Worrell New Testament

And these words appeared in their view as idle talk; and they were disbelieving them.

Worsley New Testament

and their words appeared to them as an idle tale, and they did not believe them.

Youngs Literal Translation

and their sayings appeared before them as idle talk, and they were not believing them.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0


Usage: 0

ῥῆμα 
Rhema 
word, saying, thing, no thing Trans, not tr
Usage: 57

φαίνω 
Phaino 
Usage: 22

to
ἐνώπιον 
Enopion 
before, in the sight of, in the presence of, in sight, in presence, to, not tr
Usage: 78




Usage: 0
Usage: 0

as
ὡσεί 
Hosei 
about, as, like, as it had been, as it were, like as
Usage: 34

λῆρος 
Leros 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀπιστέω 
Apisteo 
believe not
Usage: 6

References

Fausets

Context Readings

Jesus Is Raised

10 Now the women who told these things to the apostles were Mary from Magdala; Joanna [Note: This was the wife of Chuzas, Herod's property manager. See Luke 8:3], and other women who were with them. 11 But these words seemed as nonsense to the apostles, and they refused to believe the women. {{Some ancient authorities do not include verse 12 But Peter got up and ran to the grave site. He stooped down [i.e., because of the low opening in the cave-like tomb], looked in and saw the linen cloths [lying there] by themselves. Then he went home, puzzled over what had happened.}}

Cross References

Mark 16:11

And when they heard that Jesus was alive and had been seen by Mary from Magdala, they refused to believe it.

Luke 24:25

Then Jesus said to them, "You foolish men! How slow your minds are to believe everything the prophets have spoken [in their writings]!

Acts 12:9

So, he followed the angel out [of the jail], not fully realizing what had happened, thinking [perhaps] he had seen [all this in] a vision.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain