Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
Every one was awe-struck and began praising God. "A great Prophet has arisen among us," they said; "and God has visited his people."
New American Standard Bible
King James Version
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
Holman Bible
Then fear
International Standard Version
Fear gripped everyone, and they began to praise God. "A great prophet has appeared among us," they said, and "God has helped his people."
A Conservative Version
And fear seized all. And they glorified God, saying, A great prophet has been raised among us, and, God came to help his people.
American Standard Version
And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.
Amplified
Fear and profound awe gripped them all, and they began glorifying and honoring and praising God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and, “God has visited His people [to help and care for and provide for them]!”
An Understandable Version
Then everyone was gripped with fear and gave honor to God, saying, " [Surely] a great prophet has arisen among us and God's [presence] has come to His people."
Anderson New Testament
And fear seized on all; and they glorified God, saying: A great prophet has arisen among us; and, God has visited his people.
Bible in Basic English
And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.
Common New Testament
Fear seized them all; and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us;" and "God has visited his people."
Daniel Mace New Testament
all that were present were seized with dread, and glorified God, saying, a great prophet is risen up among us, and God has visited his people.
Darby Translation
And fear seized on all, and they glorified God, saying, A great prophet has been raised up amongst us; and God has visited his people.
Godbey New Testament
And fear seized them all: and they continued to glorify God, saying that, A great prophet has arisen among us: and, God has looked upon His people.
Goodspeed New Testament
And they were all overcome with awe, and they praised God, and said, "A great prophet has appeared among us!" and "God has not forgotten his people!"
John Wesley New Testament
And fear seized all, and they glorified God, saying, A great prophet is risen up among us; and, God hath visited his people.
Julia Smith Translation
And fear took all; and they praised God, saying, That a great prophet has risen up among us; and That God has reviewed his people.
King James 2000
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, A great prophet is risen up among us; and, God has visited his people.
Lexham Expanded Bible
And fear seized [them] all, and they began to glorify God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and "God has visited to help his people!"
Modern King James verseion
And fear came on all. And they glorified God, saying, A great prophet has risen up among us; and, God has visited His people.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And there came a fear on them all. And they glorified God, saying, "A great prophet is risen among us, and God hath visited his people."
Moffatt New Testament
All were seized with awe and glorified God. "A great prophet has appeared among us," they said, "God has visited his people."
Montgomery New Testament
And awe took hold on them all, and they began to glorify God saying. "A great prophet has risen among us;" and, "God has visited his people."
NET Bible
Fear seized them all, and they began to glorify God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and "God has come to help his people!"
New Heart English Bible
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us." and, "God has visited his people."
Noyes New Testament
And fear seized on all, and they gave glory to God, saying, A great prophet hath risen up among us; and, God hath visited his people.
Sawyer New Testament
And fear seized all; and they glorified God, saying, A great prophet is raised up among us; and, God has visited his people.
The Emphasized Bible
And fear seized them, all, and they began to glorify God, saying - A great prophet, hath been raised up amongst us! and - God hath visited his people!
Thomas Haweis New Testament
And fear fell on all, and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us, and that God hath looked down with mercy on his people.
Webster
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet hath risen among us; and, That God hath visited his people.
Weymouth New Testament
All were awe-struck, and they gave glory to God--some saying, "A Prophet, a great Prophet, has risen up among us." Others said, "God has not forgotten His People."
Williams New Testament
So awe seized them all, and they began to praise God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and, "God has visited His people!"
World English Bible
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!"
Worrell New Testament
And fear seized on all; and they were glorifying God, saying, "A great prophet was raised up among us," and "God did visit His people."
Worsley New Testament
And an awe seized them all, and they glorified God, saying, a great prophet is risen up among us, and God hath visited his people.
Youngs Literal Translation
and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying -- 'A great prophet hath risen among us,' and -- 'God did look upon His people.'
Themes
Christ » Promises of » Prophet
Jesus Christ » Prophet » God will severely punish those who reject him
Jesus Christ » Miracles of » Raises the widow's son at nain
Jesus Christ » History of » Raises the widow's son from the dead (at nain)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Raises the widow's son to life at the village of nain
Interlinear
De
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Doxazo
theos
θεός
theos
Usage: 1151
Hoti
ὅτι
Hoti
Usage: 764
Word Count of 37 Translations in Luke 7:16
Verse Info
Context Readings
A Widow's Son Raised
15 The dead man sat up and began to talk, and Jesus restored him to his mother. 16 Every one was awe-struck and began praising God. "A great Prophet has arisen among us," they said; "and God has visited his people." 17 And this story about Jesus spread all through Judea, and in the neighboring countries as well.
Phrases
Names
Cross References
Matthew 9:8
When the crowd saw this, they were awe-struck, and praised God for giving such power to men.
Luke 7:39
When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself: "Had this man been 'The Prophet,' he would have known who, and what sort of woman, this is who is touching him, and that she is an outcast."
Luke 1:68
"Blessed is the Lord, the God of Israel, Who has visited his people and wrought their deliverance,
Matthew 15:31
And the crowds were astonished, when they saw the dumb talking, the cripples made sound, the lame walking about, and the blind with their sight restored; and they praised the God of Israel.
Matthew 21:11
"Who is this?", to which the crowd replied--"This is the Prophet Jesus from Nazareth in Galilee."
Luke 1:65
All their neighbors were awe-struck at this; and throughout the hill-country of Judea the whole story was much talked about;
Luke 2:20
And the shepherds went back, giving glory and praise to God for all that they had heard and seen, as it had been told them.
Luke 5:26
The people, one and all, were lost in amazement, and praised God; and in great awe they said: "We have seen marvelous things to-day!"
Matthew 28:8
On this they left the tomb quickly, in awe and great joy, and ran to tell the news to the disciples.
Luke 5:8
When Simon Peter saw this, he threw himself down at Jesus' knees, exclaiming: "Master, leave me, for I am a sinful man!"
Luke 8:37
Upon which all the people in the neighborhood of the Gerasenes asked Jesus to leave them, for they were terrified. Jesus got into a boat and returned.
Luke 9:19
"John the Baptist," was their answer; "others, however, say that you are Elijah, while others say that one of the old Prophets has risen again."
Luke 19:44
They will trample you down and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know 'the time of your visitation.'"
Luke 24:19
"What things do you mean?" asked Jesus. "Why, about Jesus of Nazareth," they answered, "who, in the eyes of God and all the people, was a Prophet, whose power was felt in both his words and actions;
John 1:21
"What then?" they asked. "Are you Elijah?" "No," he said, "I am not." "Are you 'the Prophet'?" He answered, "No."
John 1:25
And their next question was: "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor yet 'the Prophet'?"
John 4:19
"I see, Sir, that you are a Prophet!" exclaimed the woman.
John 6:14
When the people saw the signs which Jesus gave, they said: "This is certainly 'the Prophet who was to come' into the world."
John 7:40-41
Some of the people, when they heard these words, said:
John 9:17
So there was a difference of opinion among them, and they again questioned the man; "What do you yourself say about him, for it is to you that he has given sight?"
Acts 3:22-23
Moses himself said--'The Lord your God will raise up from among your brothers a Prophet, as he raised me. To him you will listen whenever he speaks to you.
Acts 5:5
As Ananias heard these words, he fell down and expired; and every one who heard of it was appalled.
Acts 5:11-13
The whole Church and all who heard of these events were appalled.
Acts 7:37
This was the Moses who said to the people of Israel--'God will raise up for you, from among your brothers, a Prophet, as he raised up me.'
Galatians 1:24
And they praised God on my account.