Parallel Verses
John Wesley New Testament
For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went, the people thronged him.
New American Standard Bible
for he had an
King James Version
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
Holman Bible
because he had an only daughter
While He was going, the crowds were nearly crushing Him.
International Standard Version
because his only daughter, who was about twelve years old, was dying. While Jesus was on his way, the crowds continued to press in on him.
A Conservative Version
because there was with him an only begotten daughter, about twelve years old, and she was dying. But during his going the multitudes thronged him.
American Standard Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went the multitudes thronged him.
Amplified
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as Jesus went, the people were crowding against Him [almost crushing Him].
An Understandable Version
for the official's only daughter, who was about twelve years old, was dying. As Jesus was going, large crowds pressed in on Him.
Anderson New Testament
for he had a daughter, his only child, about twelve years of age, and she was dying. And as he went, the multitude pressed upon him.
Bible in Basic English
For he had an only daughter, about twelve years old, and she was near to death. But while he was on his way, the people were pushing to be near him.
Common New Testament
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the people pressed round him.
Daniel Mace New Testament
for he had an only daughter, about twelve years of age, who lay a dying. as he was on the way, the crowd press'd after him,
Darby Translation
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. And as he went the crowds thronged him.
Godbey New Testament
for there was an only daughter to him, of twelve years, and she was dying. And while He was going the multitudes were thronging Him.
Goodspeed New Testament
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As he was going, the crowds of people almost crushed him.
Julia Smith Translation
For an only daughter was to him, of about twelve years, and she was dying. And in his going the crowds pressed him.
King James 2000
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went the people thronged him.
Lexham Expanded Bible
because {he had} an only daughter, about twelve years [old], and she was dying. Now as he was going, the crowds were pressing against him.
Modern King James verseion
For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as He went, the people thronged Him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
for he had but a daughter only, upon a twelfth year of age, and she lay a dying. And as he went, the people thronged him.
Moffatt New Testament
for he had an only daughter about twelve years old and she was dying. As Jesus went the crowds kept crushing him,
Montgomery New Testament
for he had only one daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went the crowds continued to press in on him.
NET Bible
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As Jesus was on his way, the crowds pressed around him.
New Heart English Bible
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the crowds pressed against him.
Noyes New Testament
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. And as he went, the multitudes thronged him.
Sawyer New Testament
for he had an only daughter twelve years old, and she was dying. And when he was going, the multitudes thronged him.
The Emphasized Bible
because he had, an only-begotten daughter, about twelve years old, and, she, was dying. Now, as he withdrew, the multitudes, were hemming him in.
Thomas Haweis New Testament
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying: and as he was going, the multitude thronged him.
Twentieth Century New Testament
Because his only daughter, who was about twelve years old, was dying. As Jesus was going, the people were pressing closely round him.
Webster
For he had one daughter only, about twelve years of age, and she lay dying. (But as he was going, the people thronged him.
Weymouth New Testament
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. And as He went, the dense throng crowded on Him.
Williams New Testament
because his only daughter, about twelve years old, was dying. While He was going, the crowds of people continued to press upon Him.
World English Bible
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.
Worrell New Testament
because he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying! But, as He was going away, the multitudes were thronging.
Worsley New Testament
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. (But as He was going, the people crouded Him:
Youngs Literal Translation
because he had an only daughter about twelve years old, and she was dying. And in his going away, the multitudes were thronging him,
Themes
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » Healing of
Jairus » Daughter of, restored to life
Jesus Christ » Miracles of » Raises jairus' daughter
Miracles » Of jesus, in chronological order » Raises the daughter of jairus from the dead
Topics
Interlinear
Usage: 0
Apothnesko
De
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Luke 8:42
Verse Info
Context Readings
A Woman Healed And A Daughter Raised
41 And behold there came a man named Jairus, and he was ruler of the synagogue; and falling down at the feet of Jesus, he besought him to come to his house. 42 For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went, the people thronged him. 43 And a woman who had had an issue of blood twelve years, and had spent all her living upon Physicians, neither could be healed by any,
Cross References
Luke 7:12
And as he drew nigh the gate of the city, behold a dead man was carried out, the only son of his mother, and she was a widow; and a great multitude of the city was with her.
Luke 8:45
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
Mark 5:24
come and lay thy hands on her that she may be healed, and she shall live. And he went with him, and much people followed him and thronged him.
Romans 5:12
Therefore as by one man sin entered into the world and death by sin, even so death passed upon all men, in that all had sinned.