Parallel Verses
King James Version
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
New American Standard Bible
They brought one. And He *said to them,
Holman Bible
So they brought one.
“Caesar’s,” they said.
International Standard Version
So they brought one. Then he asked them, "Whose face and name are on this?" They told him, "Caesar's."
A Conservative Version
And they brought it. And he says to them, Whose is this image and inscription? And they said to him, Caesar's.
American Standard Version
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
Amplified
So they brought one. Then He asked them,
An Understandable Version
So, they brought it to Him and He said to them, "Whose image and inscription [are on this coin]?" And they answered Him, "Caesar's."
Anderson New Testament
They brought it; and he said to them: Whose image and superscription is this? They said to him: Caesar's.
Bible in Basic English
And they gave him one. And he said to them, Whose is this image and name on it? And they said to him, Caesar's.
Common New Testament
And they brought one. And he said to them, "Whose likeness and inscription is this?" They said to him, "Caesar's."
Daniel Mace New Testament
let me see a penny. and when they brought it, he asked them, whose image and inscription is this? they said, Cesar's.
Darby Translation
And they brought it. And he says to them, Whose is this image and superscription? And they said to him, Caesar's.
Godbey New Testament
And they brought it. And He says to them, Whose is this image and superscription? And they say to Him, Caesar's.
Goodspeed New Testament
And they brought him one. He said to them, "Whose head and title is this?" And they told him, "The emperor's."
John Wesley New Testament
And he saith, Whose is this image and superscription?
Julia Smith Translation
And they brought. And he says to them, Whose is this image and inscription? And they said to him, Caesar's.
King James 2000
And they brought it. And he said unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
Lexham Expanded Bible
So they brought [one]. And he said to them, "Whose image and inscription [is] this?" And they said to him, "Caesar's."
Modern King James verseion
And they brought it. And He said to them, Whose image and inscription is this? And they said to Him, Caesar's.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they brought him one. And he said unto them, "Whose is this image and superscription?" And they said unto him, "Caesar's."
Moffatt New Testament
So they brought one. He said, "Whose likeness, whose inscription is this?" "Caesar's," they said.
Montgomery New Testament
And they brought it. "Whose likeness and inscription is this?" "Caesar's," they answered.
NET Bible
So they brought one, and he said to them, "Whose image is this, and whose inscription?" They replied, "Caesar's."
New Heart English Bible
They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's."
Noyes New Testament
And they brought one. And he saith to them, Whose is this image and inscription? And they said to him, Caesars.
Sawyer New Testament
And they brought him one. And he said to them, Whose is this figure, and the inscription? And they said to him, Caesar's.
The Emphasized Bible
And, they, brought one. And he saith unto them - Whose, is this image, and the inscription? And, they, said unto him - Caesar's.
Thomas Haweis New Testament
And they brought it. And he said unto them, Whose figure and inscription is this? they say unto him, Caesar's.
Twentieth Century New Testament
And, when they had brought it, he asked: "Whose head and title are these?" "The Emperor's," they said;
Webster
And they brought it: and he saith to them, Whose is this image and superscription? And they said to him, Cesar's.
Weymouth New Testament
They brought one; and He asked them, "Whose is this likeness and this inscription?" "Caesar's," they replied.
Williams New Testament
And they brought Him one. Then He asked them, "Whose picture and title is this?" They answered Him, "Caesar's."
World English Bible
They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's."
Worrell New Testament
And they brought it. And He saith to them, "Whose is this image and inscription?" And they said to Him, "Caesar's."
Worsley New Testament
So they brought one: and He saith to them, Whose is this image and inscription? And they said Cesar's.
Youngs Literal Translation
and they brought, and he saith to them, 'Whose is this image, and the inscription?' and they said to him, 'Caesar's;'
Themes
Rendering » What should be rendered to caesar and what should be rendered to God
Satire » Of jesus against hypocrites
Tribute » Roman » Christ showed to the pharisees and herodians the propriety of paying
Interlinear
De
De
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Mark 12:16
Verse Info
Context Readings
Paying Taxes To Caesar
15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. 16 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. 17 And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him.
Cross References
Matthew 22:19-22
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
Luke 20:24-26
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
2 Timothy 2:19
Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
Revelation 3:12
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.