Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

Now what I say to you, I say to all, Watch.

New American Standard Bible

What I say to you I say to all, ‘Be on the alert!’”

King James Version

And what I say unto you I say unto all, Watch.

Holman Bible

And what I say to you, I say to everyone: Be alert!”

International Standard Version

I'm telling you what I'm telling everyone: Be alert!"

A Conservative Version

And what I say to you I say to all, watch!

American Standard Version

And what I say unto you I say unto all, Watch.

Amplified

What I say to you I say to everyone, ‘Be on the alert [stay awake and be continually cautious]!’”

An Understandable Version

And what I am telling you, I am telling everyone. Be alert "

Anderson New Testament

What I say to you, I say to all, Watch.

Bible in Basic English

And what I say to you, I say to all, Keep watch.

Common New Testament

And what I say to you, I say to all: Watch!"

Daniel Mace New Testament

what I say to you, I say to all, be vigilant.

Darby Translation

But what I say to you, I say to all, Watch.

Godbey New Testament

And the things I say to you, I say to all, Watch.

Goodspeed New Testament

And what I am telling you I mean for all??e on the watch!"

John Wesley New Testament

And what I say to you, I say to all, Watch.

Julia Smith Translation

And what I say to you, I say to all, Watch ye.

King James 2000

And what I say unto you I say unto all, Watch.

Lexham Expanded Bible

And what I say to you, I say to everyone: Be on the alert!"

Modern King James verseion

And what I say to you, I say to all. Watch.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And that I say unto you, I say unto all men: Watch."

Moffatt New Testament

Watch: I say it to you, and I say it to all."

Montgomery New Testament

and what I say to you, I say to all. Be awake and on guard."

NET Bible

What I say to you I say to everyone: Stay alert!"

New Heart English Bible

What I tell you, I tell all: Watch."

Noyes New Testament

And what I say to you, I say to all: Watch.

Sawyer New Testament

And what I say to you, I say to all, Watch.

The Emphasized Bible

But, what, unto you, I say, unto all, I say: - Be watching.

Twentieth Century New Testament

And what I say to you I say to all--Watch!"

Webster

And what I say to you, I say to all, Watch.

Weymouth New Testament

Moreover, what I say to you I say to all--Be wakeful!"

Williams New Testament

And so what I say to you, I say to everybody, keep alert."

World English Bible

What I tell you, I tell all: Watch."

Worrell New Testament

And what I say to you, I say to all, 'Watch.'"

Worsley New Testament

And what I say to you, I say to all, Watch.

Youngs Literal Translation

and what I say to you, I say to all, Watch.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I say
λέγω 
Lego 
λέγω 
Lego 
Usage: 1045
Usage: 1045

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

References

Context Readings

The Unknown Day And Hour

36 lest coming suddenly he find you asleep. 37 Now what I say to you, I say to all, Watch.

Cross References

Mark 13:35

Watch ye therefore; for ye know not at what time the master of the house cometh, at evening, or midnight, or cock-crowing, or in the morning:

Mark 13:33

Take ye heed, watch, and pray; for ye know not when the time is.

Luke 12:41-46

Then said Peter unto him, Lord, speakest thou this parable to us, or also for all?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain