Parallel Verses

Darby Translation

And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.

New American Standard Bible

But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”

King James Version

Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

Holman Bible

Then Pilate said to them, “Why? What has He done wrong?”

But they shouted, “Crucify Him!” all the more.

International Standard Version

"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"

A Conservative Version

And Pilate said to them, For what evil has he done? But they cried out even more, Crucify him.

American Standard Version

And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.

Amplified

But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!”

An Understandable Version

And Pilate said to them, "Why [should we]; what wrong has he done?" But they shouted out even louder, "Crucify him."

Anderson New Testament

But Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him.

Bible in Basic English

And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!

Common New Testament

And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"

Daniel Mace New Testament

Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.

Godbey New Testament

And Pilate said to them, For what evil hath He done? And they cried out uproariously, Crucify Him.

Goodspeed New Testament

And Pilate said to them, "Why, what has he done that is wrong?" But they shouted all the louder, "Crucify him!"

John Wesley New Testament

And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

Julia Smith Translation

And Pilate said to them, But what evil has he done? And they cried out more excessively, Crucify him.

King James 2000

Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

Lexham Expanded Bible

And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"

Modern King James verseion

Then Pilate said to them, Why? What evil has he done? And they much more cried out, Crucify him!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Pilate said unto them, "What evil hath he done?" And they cried the more fervently, "Crucify him."

Moffatt New Testament

"Why," said Pilate, "what has he done wrong?" But they shouted more fiercely than ever, "Crucify him!"

Montgomery New Testament

"Why, what wrong has he done?" Pilate kept saying. But they shouted furiously, "Crucify him!"

NET Bible

Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"

New Heart English Bible

Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the louder, "Crucify him."

Noyes New Testament

Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more, Crucify him!

Sawyer New Testament

And Pilate said to them, [Why]? for what evil has he done? But they cried more violently, Crucify him!

The Emphasized Bible

But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him!

Thomas Haweis New Testament

Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him.

Twentieth Century New Testament

"Why, what harm has he done?" Pilate kept saying to them. But they shouted furiously: "Crucify him!"

Webster

Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

Weymouth New Testament

"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"

Williams New Testament

Then Pilate again asked, "Why, what has He done that is wrong?" But they shouted at the top of their voices, "Crucify Him!"

World English Bible

Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"

Worrell New Testament

And Pilate said to them, "Why, what evil did He do?" But they cried out vehemently, "Crucify Him!"

Worsley New Testament

But Pilate said unto them, Why, what ill has He done? And they cried out the more vehemently, Crucify Him.

Youngs Literal Translation

And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Πιλάτος 
Pilatos 
Usage: 55

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

κακός 
Kakos 
Usage: 46

hath he done
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

κράζω 
Krazo 
Usage: 58

περισσοτέρως 
Perissoteros 
Usage: 13

σταυρόω 
Stauroo 
Usage: 43

References

Morish

Context Readings

Pilate Releases Barabbas

13 And they cried out again, Crucify him. 14 And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him. 15 And Pilate, desirous of contenting the crowd, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, that he might be crucified.


Cross References

Luke 23:41

and we indeed justly, for we receive the just recompense of what we have done; but this man has done nothing amiss.

Psalm 69:4

They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.

Isaiah 53:3

He is despised and left alone of men; a man of sorrows, and acquainted with grief, and like one from whom men hide their faces; despised, and we esteemed him not.

Isaiah 53:9

And men appointed his grave with the wicked, but he was with the rich in his death, because he had done no violence, neither was there guile in his mouth.

Matthew 27:4

saying, I have sinned in having delivered up guiltless blood. But they said, What is that to us? see thou to that.

Matthew 27:19

But, as he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered to-day many things in a dream because of him.

Matthew 27:23-25

And the governor said, What evil then has he done? But they cried more than ever, saying, Let him be crucified.

Matthew 27:54

But the centurion, and they who were with him on guard over Jesus, seeing the earthquake and the things that took place, feared greatly, saying, Truly this man was Son of God.

Luke 23:4

And Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man.

Luke 23:14-15

said to them, Ye have brought to me this man as turning away the people to rebellion, and behold, I, having examined him before you, have found nothing criminal in this man as to the things of which ye accuse him;

Luke 23:21

But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him.

Luke 23:23-24

But they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices and those of the chief priests prevailed.

Luke 23:47

Now the centurion, seeing what took place, glorified God, saying, In very deed this man was just.

John 18:38

Pilate says to him, What is truth? And having said this he went out again to the Jews, and says to them, I find no fault whatever in him.

John 19:6

When therefore the chief priests and the officers saw him they cried out saying, Crucify, crucify him. Pilate says to them, Take him ye and crucify him, for I find no fault in him.

John 19:12-15

From this time Pilate sought to release him; but the Jews cried out saying, If thou releasest this man, thou art not a friend to Caesar. Every one making himself a king speaks against Caesar.

Acts 7:54-57

And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.

Acts 19:34

But, recognising that he was a Jew, there was one cry from all, shouting for about two hours, Great is Artemis of the Ephesians.

Acts 22:22-23

And they heard him until this word, and lifted up their voice, saying, Away with such a one as that from the earth, for it was not fit he should live.

Hebrews 7:26

For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:

1 Peter 1:19

but by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, the blood of Christ,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain