Parallel Verses

Goodspeed New Testament

He told his disciples to have a boat always ready for his use, to prevent his being crushed by the crowd.

New American Standard Bible

And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;

King James Version

And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.

Holman Bible

Then He told His disciples to have a small boat ready for Him, so the crowd would not crush Him.

International Standard Version

Jesus told his disciples to have a boat ready for him so that the crowd wouldn't crush him,

A Conservative Version

And he spoke to his disciples that a small boat would stay by him because of the crowd, lest they should throng him.

American Standard Version

And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:

Amplified

And He told His disciples to have a small boat stand ready for Him because of the many people, so that they would not crowd Him;

An Understandable Version

He told His disciples to have a small boat waiting for Him [i.e., from which He could address the people. See 4:1], to prevent His being thronged by the large crowd.

Anderson New Testament

And he spoke to his disciples, that a small ship should continue near him, because of the multitude, that they might not press upon him.

Bible in Basic English

And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people;

Common New Testament

And he told his disciples to have a small boat ready for him because of the crowd, lest they should crush him.

Daniel Mace New Testament

wherefore, to avoid the inconveniences of the crowd, he order'd his disciples to get a small vessel ready to attend him.

Darby Translation

And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him.

Godbey New Testament

And He said to His disciples, that a little boat should wait on Him in order that they may not tread on Him.

John Wesley New Testament

And he spake to his disciples, that a boat should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.

Julia Smith Translation

And he said to his disciples, that a small vessel should remain for him, on account of the crowd, that they might not press him.

King James 2000

And he spoke to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.

Lexham Expanded Bible

And he told his disciples that a small boat should stand ready for him because of the crowd, so that they would not press upon him.

Modern King James verseion

And He spoke to His disciples, so that a small boat should stay near to Him, because of the crowd, lest they should press on Him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he commanded his disciples, that a ship should wait on him, because of the people, lest they should throng him.

Moffatt New Testament

So he told his disciples to have a small boat ready; it was to prevent him being crushed by the crowd,

Montgomery New Testament

So he directed his disciples to keep a little boat in readiness for him, because of the crowd, to prevent their crushing him.

NET Bible

Because of the crowd, he told his disciples to have a small boat ready for him so the crowd would not press toward him.

New Heart English Bible

And he told his disciples that a small boat should stay near him because of the crowd, so that they would not press on him.

Noyes New Testament

And he gave direction to his disciples, that a boat should be in readiness for him because of the multitude, that they might not throng him.

Sawyer New Testament

And he told his disciples to have a boat constantly attend him on account of the multitude, that they might not throng him.

The Emphasized Bible

And he spake unto his disciples that a little boat might attend him, because of the multitude, - that they might not be pressing upon him.

Thomas Haweis New Testament

And he spoke to his disciples that a little boat should be ready for him, because of the crowd, lest they should press upon him:

Twentieth Century New Testament

So Jesus told his disciples to keep a small boat close by, for fear the crowd should crush him.

Webster

And he spoke to his disciples, that a small boat should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.

Weymouth New Testament

So He gave directions to His disciples to keep a small boat in constant attendance on Him because of the throng--to prevent their crushing Him.

Williams New Testament

So He told His disciples to keep a little boat ready for Him all the time, to prevent the crowds from crushing Him.

World English Bible

He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.

Worrell New Testament

And He spake to His disciples, that a little boat should wait, on Him, lest they should throng Him;

Worsley New Testament

Therefore He spake to his disciples, that there might be a small vessel attending Him, because of the multitude, least they should throng Him: for He had healed many,

Youngs Literal Translation

And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he spake
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

to
μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

his

Usage: 0

μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

πλοιάριον 
Ploiarion 
Usage: 6

προσκαρτερέω 
Proskartereo 
Usage: 10

on him

Usage: 0

because of
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

the multitude
ὄχλος 
Ochlos 
Usage: 172

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

θλίβω 
Thlibo 
Usage: 9

Context Readings

Jesus Heals Crowds By The Sea

8 and Jerusalem and Idumea and from the other side of the Jordan and from the neighborhood of Tyre and Sidon a great many who had heard of the things he was doing came to him. 9 He told his disciples to have a boat always ready for his use, to prevent his being crushed by the crowd. 10 For he cured so many people that all who had any ailments pressed up to him to touch him.

Cross References

Mark 5:30

Jesus instantly perceived that healing power had passed from him, and he turned around in the crowd and said, "Who touched my clothes?"

John 6:15

So Jesus, seeing that they meant to come and carry him off to make him king, retired again to the hill by himself.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain