Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
And undergone much at the hands of many doctors, (spending all she had without obtaining any relief, but, on the contrary, growing worse),
New American Standard Bible
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse—
King James Version
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Holman Bible
had endured
International Standard Version
Although she had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all of her money, she had not been helped at all, but rather grew worse.
A Conservative Version
and having suffered many things by many physicians, and having spent all of her things, and was helped nothing, but who became worse instead,
American Standard Version
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Amplified
and had endured much [suffering] at the hands of many physicians. She had spent all that she had and was not helped at all, but instead had become worse.
An Understandable Version
She had suffered much at the hands of many doctors [i.e., through treatments and medication that only increased her discomfort] and had spent all her money [on medical bills] and yet got worse instead of better.
Anderson New Testament
and had suffered much from many physicians, and had spent all that she had, and was in no way benefited, but rather grew worse,
Bible in Basic English
And had undergone much at the hands of a number of medical men, and had given all she had, and was no better, but even worse,
Common New Testament
and she had suffered much under many physicians, and had spent all that she owned, and was no better but rather grew worse.
Daniel Mace New Testament
having suffered much from several physicians, she had spent all her fortune, and instead of being any thing the better, she rather grew worse.
Darby Translation
and had suffered much under many physicians, and had spent everything she had and had found no advantage from it, but had rather got worse,
Godbey New Testament
and having suffered much from many physicians, and expended all things which were with her, and being profited as to nothing, but rather having come to the worse,
Goodspeed New Testament
and had had a great deal of treatment from various doctors and had spent all that she had and had not been benefited at all but had actually grown worse,
John Wesley New Testament
and had spent all that she had, and was nothing bettered,
Julia Smith Translation
And having suffered many things by many physicians, and having expended all of her own, and not having been benefited, but having come rather to the worse,
King James 2000
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
Lexham Expanded Bible
And she had endured many [things] under many physicians, and had spent {all that she had} and had received no [help] at all, but instead {became worse}.
Modern King James verseion
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and had not been bettered any, but rather came to worse,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and felt none amendment at all: But waxed worse and worse.
Montgomery New Testament
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, but was no better; on the contrary, rather grew worse.
NET Bible
She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse.
New Heart English Bible
and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
Noyes New Testament
and had undergone much at the hands of many physicians, and spent all that she had, and was not at all benefited, but rather grew worse,
Sawyer New Testament
and having taken many things by many physicians, and expended all her property, and not being benefited, but rather growing worse,
The Emphasized Bible
and suffered much from many physicians, and spent all her means, and profited, nothing, - but had, rather, become worse,
Thomas Haweis New Testament
and had suffered much from many physicians; and had expended all she had, and was nothing better, but rather growing worse and worse;
Webster
And had suffered many things from many physicians, and had spent all that she had, and was not relieved, but rather grew worse,
Weymouth New Testament
and had undergone many different treatments under a number of doctors and had spent all she had without receiving benefit but on the contrary growing worse,
Williams New Testament
and had suffered much at the hands of many doctors, and had spent all she had, and yet was not a whit benefited but rather grew worse,
World English Bible
and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
Worrell New Testament
and having suffered many things under many physicians, and having spent all that she had, and having been profited nothing, but rather coming into the worse state,
Worsley New Testament
and had suffered a great deal from many physicians, and spent all that she had, and received no benefit, but rather grew worse,
Youngs Literal Translation
and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,
Themes
Disease » Instances of » Physicians employed for
Diseases » Art of curing, defective
Hemorrhage » A woman suffers for twelve years
Jairus » Daughter of, restored to life
Jesus Christ » Miracles of » Heals the woman with the issue of blood
Man » Extremity of examples of » The sick woman
Man's » Examples of » The sick woman
Miracles » Of jesus, in chronological order » Cures the woman with the issue of blood
human Weakness » Man's extremity, of weakness, becomes God's opportunity to help, » The sick woman
Interlinear
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Pas
heautou
Word Count of 36 Translations in Mark 5:26
Verse Info
Context Readings
A Woman Healed And A Daughter Raised
25 Meanwhile a woman who for twelve years had suffered from hemorrhage, 26 And undergone much at the hands of many doctors, (spending all she had without obtaining any relief, but, on the contrary, growing worse), 27 Heard about Jesus, came behind in the crowd, and touched his cloak.