Parallel Verses
Julia Smith Translation
Who had a dwelling among the monuments; and neither with chains could any one bind him:
New American Standard Bible
and he had his dwelling among the tombs. And no one was able to bind him anymore, even with a chain;
King James Version
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
Holman Bible
He lived in the tombs.
International Standard Version
He lived among the tombs, and no one could restrain him any longer, not even with a chain.
A Conservative Version
And no man was able to bind him, not even with chains.
American Standard Version
who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain;
Amplified
and the man lived in the
An Understandable Version
This man had been living in the graveyard and no one had been able to keep him tied up, not even with a chain.
Anderson New Testament
who had his dwelling among the tombs; and no one could keep him bound even with chains;
Bible in Basic English
He was living in the place of the dead: and no man was able to keep him down, no, not with a chain;
Common New Testament
who lived among the tombs; and no one could bind him any more, not even with a chain,
Daniel Mace New Testament
no man being able to confine him, no not with chains:
Darby Translation
who had his dwelling in the tombs; and no one was able to bind him, not even with chains;
Godbey New Testament
who had his dwelling among the tombs: neither was any one able to bind him with chains;
Goodspeed New Testament
This man lived among the tombs, and no one could any longer secure him even with a chain,
John Wesley New Testament
Who had his dwelling among the tombs, and no man could bind him, no not with chains.
King James 2000
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
Lexham Expanded Bible
who {lived} among the tombs. And no one was able to bind him any longer, not even with a chain,
Modern King James verseion
who had his dwelling among the tombs. And no one could bind him, no, not with chains
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
which had his abiding among the graves. And no man could bind him: no, not with chains,
Moffatt New Testament
who dwelt among the tombs; by this time no one could bind him, not even with a chain,
Montgomery New Testament
who lived among the tombs.
NET Bible
He lived among the tombs, and no one could bind him anymore, not even with a chain.
New Heart English Bible
He lived in the tombs. And no one could bind him any more, not even with chains,
Noyes New Testament
who had his dwelling in the tombs; and not even with a chain could any one bind him any longer;
Sawyer New Testament
who lived in the tombs, and none could bind him with a chain;
The Emphasized Bible
who had his dwelling among the tombs, and, not even with a chain, any longer, was anyone able to bind him, -
Thomas Haweis New Testament
coming out of the tombs; who had his abode among the tombs; and no man could secure him, not even with chains;
Twentieth Century New Testament
And who made his home in the tombs. No one had ever been able to secure him, even with a chain;
Webster
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
Weymouth New Testament
This man lived among the tombs, nor could any one now secure him even with a chain;
Williams New Testament
This man lived among the tombs, and no one could any longer subdue him even with a chain,
World English Bible
He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,
Worrell New Testament
who had his dwelling in the tombs; and no one could any longer bind him, not even with a chain;
Worsley New Testament
a man with an impure spirit, who kept among the tombs; and no one could bind him, not even with chains:
Youngs Literal Translation
who had his dwelling in the tombs, and not even with chains was any one able to bind him,
Themes
Demons » Two men of the gergesenes (gadarenes, gerasenes)
Gadarenes » Jesus visits and works miracles among, but is rejected
Jesus Christ » Miracles of » The demoniacs in gadara (gerasa) healed
Jesus Christ » History of » Miracle of the swine (in gadara)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Throws demons out of two men of gadara (gerasa)
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Mark 5:3
Verse Info
Context Readings
A Demon-Possessed Gerasene Healed
2 And to him coming out of the ship, quickly a man met him from the monuments with an unclean spirit, 3 Who had a dwelling among the monuments; and neither with chains could any one bind him: 4 For he had been bound many times with fetters and chains, and the chains were torn asunder by him, and the fetters broken in pieces: and none could tame him.
Cross References
Isaiah 65:4
Dwelling among the graves, and they will lodge among the watchers, eating swine's flesh, and broth of unclean things in their vessels.
Daniel 4:32-33
And from men driving thee out, and with beasts of the open field thy dwelling: and they shall feed to thee the grass as oxen, and seven times shall pass over thee till that thou shalt know that the Most High rules in the kingdom of men, and to whom he will, he will give it
Mark 9:18-22
And wherever he overtakes him, he rends him: and he foams, and gnashes his teeth, and he is dried up: and I spake to thy disciples that they might cast him out; and they could not.
Luke 8:29
For he proclaimed to the unclean spirit to come out of the man. For many times it snatched him: and he was bound with chains, and being guarded with fetters; and bursting the bonds, he was driven by the demon into the deserts.