Parallel Verses
Anderson New Testament
And if your foot en snare you, cut it off: it is better for you to enter into life lame, than having two feet to Be thrown into hell, into the fire that is not quenched,
New American Standard Bible
King James Version
And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
Holman Bible
International Standard Version
And if your foot causes you to sin, cut it off. It's better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
A Conservative Version
And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off. It is good for thee to enter into life crippled, than having thy two feet to be cast into hell, into the unquenchable fire
American Standard Version
And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
Amplified
An Understandable Version
And if your foot becomes the occasion for falling away [from God], cut it off; it would be better for you to enter [never ending] life crippled, rather than keeping both feet and being thrown into hell. {{Verse
Bible in Basic English
And if your foot is a cause of trouble to you, let it be cut off: it is better for you to go into life with one foot than to have two feet and go into hell.
Common New Testament
And if your foot causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.
Daniel Mace New Testament
and if thy foot make thee transgress, saw it off, it is better for you to enter into life, tho' lame, than to have both feet, and be thrown into Gehenna, the unextinguishable fire:
Darby Translation
And if thy foot serve as a snare to thee, cut it off: it is better for thee to enter into life lame, than having thy two feet to be cast into hell, into the fire unquenchable;
Godbey New Testament
If thy foot offend thee, cut it off: it is good for thee to go into life lame, rather than have two feet to be cast into hell.
Goodspeed New Testament
And if your foot makes you fall, cut it off. You might better enter upon life crippled, than be thrown with both your feet into the pit.
John Wesley New Testament
And if thy foot offend thee, cut it off: it is good for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Julia Smith Translation
And if thy foot offend thee, cut it off: it is good for thee to enter into life lame, than having two feet to be cast into hell, into inextinguishable fire:
King James 2000
And if your foot offends you, cut it off: it is better for you to enter lame into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
Lexham Expanded Bible
And if your foot causes you to sin, cut it off! It is better [for] you to enter into life lame than, having two feet, to be thrown into hell!
Modern King James verseion
And if your foot offends you, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Likewise, if thy foot offend thee, cut him off. For it is better for thee to go halt into life, than, having two feet, to be cast into hell: into fire that never shall be quenched,
Moffatt New Testament
If your foot is a hindrance to you, cut it off: better get into Life a cripple, than keep your two feet and be thrown into Gehenna.
Montgomery New Testament
If your foot cause you to stumble, cut it off! It is better to enter into the life a cripple, than to have two feet and be cast into hell.
NET Bible
If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
Noyes New Testament
And if thy foot is causing thee to fall away, cut it off; it is better for thee to enter into life lame, than having the two feet to be cast into hell.
Sawyer New Testament
And if your foot offends you, cut it off: it is better for you to enter into life lame, than having two feet to be cast into hell.
The Emphasized Bible
And, if thy foot be causing thee to stumble, cut it off, - it is, seemly, for thee, to enter into life, lame, rather than having, the two feet, to be cast into the gehenna;
Thomas Haweis New Testament
And if thy foot cause thee to offend, cut it off: it is better for thee to enter into life halting, than having both feet to be cast into hell, into the fire which never can be quenched:
Twentieth Century New Testament
If your foot proves a snare to you, cut it off. It would be better for you to enter the Life lame, than to have both your feet and be thrown into the Pit.
Webster
And if thy foot causeth thee to fall into sin, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
Weymouth New Testament
Or if your foot should cause you to sin, cut it off: it would be better for you to enter into Life crippled, than remain in possession of both your feet and be thrown into Gehenna.
Williams New Testament
And if your foot makes you do wrong, cut it off. You might better go into life crippled than keep both your feet and be thrown into the pit.
World English Bible
If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched --
Worrell New Testament
And, if your foot causes you to stumble, cut it off; it is good for you to enter into life lame, rather than having the two feet to be cast into Hell.
Worsley New Testament
And if thy foot cause thee to offend, cut it off: it is better for thee to enter into life lame, than having two feet to be cast into hell, into the inextinguishable fire;
Youngs Literal Translation
And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --
Themes
Eternal » Wicked words of Christ concerning » Compares the suffering of, to fire
Hell » In the rv the greek word "gehenna" is translated "hell" in the following scriptures
Jesus Christ » History of » Reproves the ambition of his disciples (at capernaum)
the future » Punishment future state of the wicked » Compares the suffering of, to fire
Words of Christ » Concerning the future state of the wicked » Compares the suffering of, to fire
Topics
Interlinear
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 36 Translations in Mark 9:45
Verse Info
Context Readings
Temptations To Sin
44 where their worm dies not, and the fire is not quenched. 45 And if your foot en snare you, cut it off: it is better for you to enter into life lame, than having two feet to Be thrown into hell, into the fire that is not quenched, 46 where their worm dies not, and the fire is not quenched.
Phrases
Cross References
Mark 9:43
And if your hand ensnare you, cut it off: it is better for you to enter maimed into life, than having two hands to go away into hell, into the fire that is not quenched,
Matthew 18:8
If, then, your hand or your foot ensnares you, cut it off, and throw it from you. It is better for you to enter into life lame or maimed, than, having two hands or two feet, to be thrown into the eternal fire.
Matthew 5:22
But I say to you, Whoever is angry with his brother without a cause, shall be liable to the sentence of the judges. And whoever shall say to his brother, Worthless fellow, shall be liable to the sentence of the Sanhedrin. But who ever shall say, Impious wretch, shall be in danger of hell-fire.