Parallel Verses

New American Standard Bible

Peter *said to Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah.”

King James Version

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Holman Bible

Then Peter said to Jesus, “Rabbi, it’s good for us to be here! Let us make three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah”—

International Standard Version

Then Peter told Jesus, "Rabbi, it's good that we're here! Let's set up three shelters one for you, one for Moses, and one for Elijah."

A Conservative Version

And having responded, Peter says to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here. And we could make three tabernacles: one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

American Standard Version

And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Amplified

Peter responded and said to Jesus, “Rabbi (Master), it is good for us to be here; let us make three [sacred] tents—one for You, and one for Moses, and one for Elijah.”

An Understandable Version

And Peter said to Jesus, "Rabbi [i.e., Teacher], it is good for us to be here. Let us build three small shelters, one for you, one for Moses and one for Elijah." [See note at Matt. 17:4]

Anderson New Testament

And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Bible in Basic English

And Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for you, one for Moses, and one for Elijah.

Common New Testament

And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. And let us make three tabernaclesone for you, one for Moses, and one for Elijah."

Daniel Mace New Testament

then Peter thus address'd himself to Jesus, master, it is proper for us to be here: let us make therefore three tabernacles, one for you, one for Moses, and one for Elias.

Darby Translation

And Peter answering says to Jesus, Rabbi, it is good that we should be here; and let us make three tabernacles, for thee one, and for Moses one, and for Elias one.

Godbey New Testament

And Peter responding says to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah:

Goodspeed New Testament

Then Peter spoke, and said to Jesus, "Master, how good it is that we are here! Let us put up three huts, one for you and one for Moses and one for Elijah."

John Wesley New Testament

And Peter answering faith to Jesus, Master, it is good for us to be here; and let us make three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Julia Smith Translation

And Peter having answered, says to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

King James 2000

And Peter answered and said to Jesus, Teacher, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for you, and one for Moses, and one for Elijah.

Lexham Expanded Bible

And Peter answered [and] said to Jesus, "Rabbi, it is good [that] we are here! And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah."

Modern King James verseion

And Peter answered and said to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here. And let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Peter answered and said to Jesus, "Master, here is good being for us, let us make three tabernacles: one for thee, one for Moses, and one for Elijah."

Moffatt New Testament

So Peter addressed Jesus, saying, "Rabbi, it is a good thing we are here; let us put up three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah"

Montgomery New Testament

"Master," said Peter, addressing Jesus, "it is good for us to be here. Let us put up three tents one for you, one for Moses, and one for Elijah."

NET Bible

So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters -- one for you, one for Moses, and one for Elijah."

New Heart English Bible

Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Noyes New Testament

And Peter answering saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Sawyer New Testament

And Peter answered and said to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here; and we will make three tabernacles, one for you, and one for Moses, and one for Elijah;

The Emphasized Bible

And Peter, answering, saith unto Jesus - Rabbi! it is, delightful, for us to be, here, - let us therefore make three tents, for thee, one, and, for Moses, one, and, for Elijah, one;

Thomas Haweis New Testament

Then Peter addressing him, said unto him, Master, it is desirable for us to be here: and let us erect three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Twentieth Century New Testament

"Rabbi," said Peter, interposing, "it is good to be here; let us make three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Webster

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Weymouth New Testament

when Peter said to Jesus, "Rabbi, we are thankful to you that we are here. Let us put up three tents--one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Williams New Testament

Then Peter interrupted and said to Jesus, "Teacher, it is good for us to be here. So let us put up three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah."

World English Bible

Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Worrell New Testament

And Peter, answering, says to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here; and let us make three tents; one for Thee, and one for Moses, and one for Elijah;"

Worsley New Testament

Then said Peter to Jesus, Master, it is good for us to be here: let us make three tabernacles; one for Thee, and one for Moses, and one for Elias:

Youngs Literal Translation

And Peter answering saith to Jesus, 'Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

and said
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

to Jesus
Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ῥαββί 
Rhabbi 
Usage: 14

it is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

καλός 
Kalos 
Usage: 62

for us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

to be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

ὧδε 
Hode 
Usage: 33

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

let us make
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

τρεῖς τρία 
Treis 
Usage: 51

σκηνή 
Skene 
Usage: 19

one
εἷς 
heis 
εἷς 
heis 
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
one, a, other, some, not tr,
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188
Usage: 188
Usage: 188

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς 
Moseus 
Usage: 60

Context Readings

The Transfiguration

4 Elijah and Moses appeared before them. They were talking with Jesus. 5 Peter *said to Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah.” 6 Peter and the others were afraid and they did not know what to say.


Cross References

Exodus 33:17-23

Jehovah said to Moses: I will do this thing of which you have spoken. You have found favor in my sight. I have known you by name.

Psalm 62:2-3

He alone is my rock and my salvation. He is my stronghold. I cannot be severely shaken.

Psalm 84:10

One day in your courtyards is better than a thousand anywhere else. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

Matthew 23:7

They require recognition in public places and insist on being called Rabbi by men.

John 14:8-9

Philip said: Lord, show us the Father, and it is sufficient for us.

John 14:21-23

He that has my commandments, and obeys them loves me. My Father will love the person who loves me. I will love him and disclose myself to him.

Philippians 1:23

I am hard pressed between the two. I have the desire to depart and be with Christ for it is far better.

1 John 3:2

Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be. We know that when he is revealed we will be like him. We will see him just as he is.

Revelation 22:3-4

There will be no curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city. His servants will serve him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain