Parallel Verses

Godbey New Testament

And he says, No; lest gathering the tares together you may at the same time along with them root up the wheat.

New American Standard Bible

But he *said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.

King James Version

But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

Holman Bible

“‘No,’ he said. ‘When you gather up the weeds, you might also uproot the wheat with them.

International Standard Version

"He said, "No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them.

A Conservative Version

But he said, No, lest while gathering up the tares, ye uproot the wheat together with them.

American Standard Version

But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

Amplified

But he said, ‘No; because as you pull out the weeds, you may uproot the wheat with them.

An Understandable Version

But the farmer said, 'No, for while you are gathering up the weeds, you might root up [some of] the wheat with them.

Anderson New Testament

But he said, No; lest while you are gathering the tares, you root up the wheat with them.

Bible in Basic English

But he says, No, for fear that by chance while you take up the evil plants, you may be rooting up the grain with them.

Common New Testament

But he said, 'No, lest while you gather up the weeds you also root up the wheat with them.

Daniel Mace New Testament

no, said he, lest in pulling up the tares, you should root

Darby Translation

But he said, No; lest in gathering the darnel ye should root up the wheat with it.

Goodspeed New Testament

But he said, 'No, for in gathering up the weeds you may uproot the wheat.

John Wesley New Testament

But he said, No: lest gathering up the darnel, ye root up the wheat with them.

Julia Smith Translation

And he said, No; lest gathering the tares, ye root up the wheat together with them.

King James 2000

But he said, Nay; lest while you gather up the tares, you root up also the wheat with them.

Lexham Expanded Bible

But he said, "No, lest [when you] gather the darnel you uproot the wheat together with it.

Modern King James verseion

But he said, No, lest while you gather up the darnel you also root up the wheat with them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But he said, 'Nay, lest while ye go about to weed out the tares, ye pluck up also with them the wheat by the roots.

Moffatt New Testament

'No,' he said, 'for you might root up the wheat when you were gathering the weeds.

Montgomery New Testament

"'No,' he answered, 'for fear lest while you are collecting the tares, you at the same time pull up the wheat.

NET Bible

But he said, 'No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.

New Heart English Bible

"But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the tares, you root up the wheat with them.

Noyes New Testament

But he said, Nay; lest, while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

Sawyer New Testament

And he said, No; lest in taking out the poisonous darnel, you pull up the wheat with it;

The Emphasized Bible

And, he, saith - Nay! lest, at any time, while collecting the darnel, ye uproot, along with it, the wheat:

Thomas Haweis New Testament

he replied, No; lest perhaps in weeding out the zizane, we root up the wheat with them.

Twentieth Century New Testament

'No,' said he, 'for fear that, while you are gathering the tares, you should root up the wheat as well.

Webster

But he said, No; lest while ye gather the tares, ye root up also the wheat with them.

Weymouth New Testament

"'No,' he replied, 'for fear that while collecting the darnel you should at the same time root up the wheat with it.

Williams New Testament

And he said, 'No, never, for while you are gathering the wild wheat plants you might root up the good ones with them.

World English Bible

"But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.

Worrell New Testament

He says, 'No; lest, while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

Worsley New Testament

But he said, No: least in plucking up the tares ye root up the corn along with them.

Youngs Literal Translation

And he said, No, lest -- gathering up the darnel -- ye root up with it the wheat,

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

he said
φημί 
Phemi 
Usage: 54

Nay
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

μήποτε μήποτε 
mepote 
lest, lest at any time, whether or not, lest haply , if peradventure, no ... not at all, not tr
Usage: 12

while ye gather up
συλλέγω 
Sullego 
Usage: 0

the tares
ζιζάνιον 
Zizanion 
Usage: 1

ye root up also
ἐκριζόω 
Ekrizoo 
root up, pluck up by the root
Usage: 1

the wheat
σῖτος 
Sitos 
Usage: 7

with
ἅμα 
Hama 
together, withal, with, and,
Usage: 6

References

American

Easton

Fausets

Verse Info

Context Readings

The Parable Of The Weeds Among The Wheat

28 And he said to them, A hostile man did this. And the servants say to him, Then do you wish that we, having gone, may gather them? 29  And he says, No; lest gathering the tares together you may at the same time along with them root up the wheat. 30 Let both grow together till the harvest: and at the time of the harvest, I will say to the reapers, First gather the tares, and bind them in bundles, in order to burn them: and gather the wheat into my barn.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain