Parallel Verses

International Standard Version

The disciples asked him, "Where in the wilderness are we to get enough bread to feed such a crowd?"

New American Standard Bible

The disciples *said to Him, “Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?”

King James Version

And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

Holman Bible

The disciples said to Him, “Where could we get enough bread in this desolate place to fill such a crowd?”

A Conservative Version

And his disciples say to him, From where are so many loaves for us in a wilderness so as to feed so great a multitude?

American Standard Version

And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place as to fill so great a multitude?

Amplified

The disciples said to Him, “Where are we to get enough bread in this isolated place to feed so large a crowd?”

An Understandable Version

And the disciples said to Him, "Where will we get enough loaves of bread to feed a large crowd in [such] a deserted place [as this]?"

Anderson New Testament

And his disciples said to him: Whence should we have in the desert as many loaves as would satisfy so great a multitude?

Bible in Basic English

And the disciples say to him, How may we get enough bread in a waste place, to give food to such a number of people?

Common New Testament

Then his disciples said to him, "Where could we get enough bread in the wilderness to feed such a great crowd?"

Daniel Mace New Testament

how can we get bread enough in the desert to satisfy such a multitude?

Darby Translation

And his disciples say to him, Whence should we have so many loaves in the wilderness as to satisfy so great a crowd?

Godbey New Testament

And His disciples say to Him, Whence is there to us so much bread in the wilderness, as to feed so great a multitude?

Goodspeed New Testament

The disciples said to him, "Where can we get bread enough in this solitude to feed such a crowd?"

John Wesley New Testament

And his disciples say to him, Whence should we have so much bread in a wilderness, as to satisfy so great a multitude?

Julia Smith Translation

And his disciples say to him, Whence to us, in a lonely place, so many loaves, to satisfy such a crowd I

King James 2000

And his disciples said unto him, From where should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

Lexham Expanded Bible

And the disciples said to him, "Where in [this] desolate place {can we get} so much bread that such a great crowd could be satisfied?"

Modern King James verseion

And His disciples said to Him, From where should we get so many loaves in the wilderness, so as to fill so great a crowd?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And his disciples said unto him, "Whence should we get so much bread in the wilderness as should suffice so great a multitude?"

Moffatt New Testament

The disciples said to him, "Where are we to get loaves enough in a desert to satisfy such a crowd?"

Montgomery New Testament

"In a lonely place like this," asked the disciple. "where can we get bread enough to satisfy such a crowd?"

NET Bible

The disciples said to him, "Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?"

New Heart English Bible

Then the disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a crowd?"

Noyes New Testament

And the disciples say to him, Whence should we have so many loaves in a wilderness, as to fill so great a multitude?

Sawyer New Testament

But his disciples said to him, Whence shall we obtain so much bread in the wilderness as to fill so great a multitude?

The Emphasized Bible

And his disciples say unto him - Whence, to us, in a wilderness, loaves in such numbers as to fill a multitude, so great?

Thomas Haweis New Testament

And his disciples said unto him, Whence can we in the wilderness have loaves enough to satisfy the cravings of so great a multitude?

Twentieth Century New Testament

"Where can we," his disciples asked, "in a lonely place find enough bread for such a crowd as this?"

Webster

And his disciples say to him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to satisfy so great a multitude?

Weymouth New Testament

"Where can we," asked the disciples, "get bread enough in this remote place to satisfy so vast a multitude?"

Williams New Testament

The disciples said to Him, "Where in this destitute place can we get bread enough to satisfy such a crowd?"

World English Bible

The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?"

Worrell New Testament

And His disciples say to Him, "Whence should we, in a wilderness, have so many loaves as to satisfy so great a multitude?"

Worsley New Testament

And his disciples replied, Whence can we have so much bread in this desert place as to satisfy so great a multitude?

Youngs Literal Translation

And his disciples say to him, 'Whence to us, in a wilderness, so many loaves, as to fill so great a multitude?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

his

Usage: 0

μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

πόθεν 
Pothen 
Usage: 17

ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

so much
τοσοῦτος 
Tosoutos 
so much, so great, so many, so long, as large, these many, so many things
Usage: 17

ἄρτος 
Artos 
Usage: 61

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

ἐρημία 
Eremia 
Usage: 4

as
ὥστε 
hoste 
Usage: 72

to fill
χορτάζω 
Chortazo 
Usage: 10

so great
τοσοῦτος 
Tosoutos 
so much, so great, so many, so long, as large, these many, so many things
Usage: 17

References

Easton

Morish

Context Readings

The Feeding Of Four Thousand

32 Then Jesus called his disciples and said, "I have compassion for the crowd because they have already been with me for three days and have nothing to eat. I don't want to send them away without food, or they may faint on the road." 33 The disciples asked him, "Where in the wilderness are we to get enough bread to feed such a crowd?" 34 Jesus asked them, "How many loaves of bread do you have?" They said, "Seven, and a few small fish."

Cross References

Numbers 11:21-22

Moses responded, "I'm with 600,000 people on foot and you're saying I am to give them enough meat to eat for a whole month?

2 Kings 4:42-44

Later on, a man arrived from Baal-shalishah, bringing the man of God some bread as a first fruit offering. He had 20 loaves of barley and ripe ears of corn in his sack. So Elisha said, "Give them to the people so they can eat."

Matthew 14:15

When evening had come, the disciples went to him and said, "This is a deserted place, and it's already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves."

Mark 6:37

But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Should we go and buy 200 denarii worth of bread and give it to them to eat?"

Mark 8:4-5

His disciples answered him, "Where could anyone get enough bread to feed these people out here in the wilderness?"

Luke 9:13

But he told them, "You give them something to eat." They replied, "We have nothing more than five loaves of bread and two fish unless we go and buy food for all these people."

John 6:5-9

When Jesus looked up and saw that a large crowd was coming toward him, he asked Philip, "Where can we buy bread for these people to eat?"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain