What do you think? A man has a hundred sheep, and one of them has gone wandering away. Will he leave the ninety-nine and go in search of the wandering one?

If you have a hundred sheep and lose one of them, what do you do? You leave the other ninety-nine sheep in the pasture and go looking for the one you lost until you find it.

As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for my sheep and will deliver them from all the places where they were scattered on a cloudy and gloomy day.

What do you think? A man had two sons. He asked the first to work today in the vineyard.

And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying:

I have gone astray like a lost sheep. Look for your servant for I have not forgotten your commandments.

We are all like sheep. We have gone astray! Each of us has turned to his own way. Jehovah has caused the iniquity (sin) of all of us to be laid on him.

My people have become lost sheep. Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains. They have gone along from mountain to hill and have forgotten their resting place.

My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered throughout the entire earth. No one searched or looked for them.

I will seek the lost. I will bring back the scattered. I will bind up the broken and strengthen the sick. The fat and the strong I will destroy. I will feed them with judgment.

They will no longer be prey to the nations. Wild animals will no longer eat them. They will live safely, and no one will frighten them.

He said to them: Which of you having one sheep, if this sheep fell into a pit on the Sabbath day, will not get it and lift it out.

What do you think of the Christ? Whose son is he? They said: The son of David.

I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

I speak as to wise men. You judge what I say.

For you were straying like sheep. But now you have returned to your shepherd and overseer.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?

Bible References

How

What do you think? A man had two sons. He asked the first to work today in the vineyard.
What do you think of the Christ? Whose son is he? They said: The son of David.
I speak as to wise men. You judge what I say.

If

He said to them: Which of you having one sheep, if this sheep fell into a pit on the Sabbath day, will not get it and lift it out.
I have gone astray like a lost sheep. Look for your servant for I have not forgotten your commandments.
We are all like sheep. We have gone astray! Each of us has turned to his own way. Jehovah has caused the iniquity (sin) of all of us to be laid on him.
My people have become lost sheep. Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains. They have gone along from mountain to hill and have forgotten their resting place.
I will seek the lost. I will bring back the scattered. I will bind up the broken and strengthen the sick. The fat and the strong I will destroy. I will feed them with judgment.
If you have a hundred sheep and lose one of them, what do you do? You leave the other ninety-nine sheep in the pasture and go looking for the one you lost until you find it.
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
For you were straying like sheep. But now you have returned to your shepherd and overseer.

Into

And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying:
My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered throughout the entire earth. No one searched or looked for them.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation