Parallel Verses

Montgomery New Testament

"But when he began to settle, one of them was brought before him who owed him fifteen million dollars.

New American Standard Bible

When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.

King James Version

And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.

Holman Bible

When he began to settle accounts, one who owed 10,000 talents was brought before him.

International Standard Version

When he had begun to settle the accounts, a person who owed him 10,000 talents was brought to him.

A Conservative Version

And when he began to settle, one debtor of ten thousand talents was brought to him.

American Standard Version

And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.

Amplified

When he began the accounting, one was brought to him who owed him 10,000 talents [probably about $10,000,000],

An Understandable Version

When he began figuring, one of his servants, who owed him a huge sum of money [Note: The amount is variously estimated to be as much as $50,000,000 in 1994], was brought to him.

Anderson New Testament

And when he began to make a settlement, there was brought to him one that owed him ten thou sand talents.

Bible in Basic English

And at the start, one came to him who was in his debt for ten thousand talents.

Common New Testament

When he began the settlement, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Daniel Mace New Testament

when he had begun to reckon, one was brought to him indebted the sum of ten thousand talents.

Darby Translation

And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him.

Godbey New Testament

And he beginning to reckon, one was brought to him owing him myriads of talents.

Goodspeed New Testament

And when he set about doing so, a man was brought in who owed him ten million dollars.

John Wesley New Testament

And when he had begun to reckon, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Julia Smith Translation

And he having begun to settle accounts, one was brought him, a debtor of ten thousand talents.

King James 2000

And when he had begun the reckoning, one was brought unto him, who owed him ten thousand talents.

Lexham Expanded Bible

And [when] he began to settle [them], someone was brought to him who owed ten thousand talents.

Modern King James verseion

And when he had begun to count, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents:

Moffatt New Testament

When he began the settlement, a debtor was brought in who owed him three million pounds;

NET Bible

As he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents was brought to him.

New Heart English Bible

When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Noyes New Testament

And when he had begun to reckon, there was brought to him one, who owed him ten thousand talents.

Sawyer New Testament

And beginning to settle, a debtor of ten thousand talents [$10,000,000] was brought to him.

The Emphasized Bible

And, when he, began, to settle, there was brought unto him a, certain, debtor, of a thousand talents;

Thomas Haweis New Testament

And when he began to make up the account, there was brought to him one debtor, ten thousand talents in arrear:

Twentieth Century New Testament

When he had begun to do so, one of them was brought to him who owed him six million pounds;

Webster

And when he had begun to reckon, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Weymouth New Testament

But as soon as he began the settlement, one was brought before him who owed 10,000 talents,

Williams New Testament

And when he began, a man was brought to him who owed him ten million dollars.

World English Bible

When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Worrell New Testament

And, when he began to reckon, there was brought to him one debtor of ten thousand talents;

Worsley New Testament

and when he began to reckon, there was brought to him one, who was debtor in ten thousand talents:

Youngs Literal Translation

and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

he

Usage: 0

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

to reckon
συναίρω 
sunairo 
Usage: 0

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

προσφέρω 
Prosphero 
Usage: 36


Usage: 0

ὀφειλέτης 
Opheiletes 
Usage: 4

μύριοι 
Murioi 
Usage: 2

References

Context Readings

The Parable Of The Unforgiving Slave

23 "Thus the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves. 24  "But when he began to settle, one of them was brought before him who owed him fifteen million dollars. 25 "And since he was unable to pay, his master ordered him to be sold, and his wife and children and all that he had, toward the payment of the debt.


Cross References

Luke 7:41-42

"There were once to men," said Jesus, "in debt to one money-lender. One owed him fifty pounds; the other five.

Luke 13:4

"Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you suppose that they were worse offenders than the rest of those who lived in Jerusalem?

Luke 16:5

"So he called to him each of his master's debtors and said to the first, 'How much money do you owe my master?'

Luke 16:7

"To a second he said, 'How much do you owe?' "The man answered, 'A hundred measures of wheat.' "'Here is you bill,' he said, 'change it to eighty measures.'

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain