Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
If your eye is a snare to you, take it out, and throw it away. It would be better for you to enter the Life with only one eye, than to have both eyes and be thrown into the fiery Pit.
New American Standard Bible
King James Version
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
Holman Bible
International Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hell fire.
A Conservative Version
And if thine eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee. It is good for thee to enter into life one-eyed, than having two eyes to be cast into the hell of fire.
American Standard Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Amplified
An Understandable Version
And if your eye becomes the occasion for you falling away [from God], gouge it out and throw it away, for it would be better for you to enter [never ending] life with [only] one eye, rather than keeping both eyes and being thrown into a fiery hell [i.e., because one of them caused you to fall away from God].
Anderson New Testament
And if your eye ensnares you, pull it out, and throw it from you. It is better to enter into life with one eye, than, having two eyes, to be thrown into hell-fire.
Bible in Basic English
And if your eye is a cause of trouble to you, take it out, and put it away from you: it is better for you to go into life with one eye than, having two eyes, to go into the hell of fire.
Common New Testament
And if your eye causes you to sin, pluck it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Daniel Mace New Testament
and if thine eye occasions thee to relapse, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two to be cast into hell-fire.
Darby Translation
And if thine eye offend thee, pluck it out and cast it from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Godbey New Testament
And if thine eye offend thee, cast it from thee: it is good for thee having one eye entering into life, rather than having two eyes to be cast into the hell of the fire.
Goodspeed New Testament
And if your own eye makes you fall, dig it out and throw it away. You might better enter upon life with only one eye than be thrown with both eyes into the fiery pit.
John Wesley New Testament
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell-fire.
Julia Smith Translation
And if thine eye give thee cause of offence, take it out, and east from thee: it is good for thee, one-eyed, to enter into life, than having two eyes to be cast into a hell of fire.
King James 2000
And if your eye offend you, pluck it out, and cast it from you: it is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
Lexham Expanded Bible
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw [it] from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell!
Modern King James verseion
And if your eye offends you, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And if also thine eye offend thee, pluck him out and cast him from thee. It is better for thee to enter in to life with one eye, than, having two eyes, to be cast into hellfire.
Moffatt New Testament
If your eye is a hindrance to you, tear it out and throw it away; better get into Life with one eye than keep your two eyes and be thrown into the fire of Gehenna.
Montgomery New Testament
"If your eye keeps causing you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with only one eye, than to keep both eyes and be cast into the Gehenna of fire.
NET Bible
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be thrown into fiery hell.
New Heart English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you.[note: idiom meaning to stop doing a sin] It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the fire of hell.
Noyes New Testament
And if thine eye is causing thee to fall, pluck it out, and cast it from thee; it is better for thee to enter into life with one eye, than having two eyes to be cast into hellfire.
Sawyer New Testament
And if your eye offends you, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life having one eye, than having two eyes to be cast into the hell of fire.
The Emphasized Bible
And, if, thine eye, causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: It is, seemly, for thee, one-eyed, into life, to enter, rather than, having two eyes, to be cast into the fiery gehenna.
Thomas Haweis New Testament
And if thine eye lead thee to offend, pluck it out and cast it from thee, for it were better for thee to enter into life with one eye only, than having two eyes to be cast into hell-fire.
Webster
And if thy eye causeth thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell-fire.
Weymouth New Testament
And if your eye is causing you to fall into sin, tear it out and away with it; it is better for you to enter into Life with only one eye, than to remain in possession of two eyes but be thrown into the Gehenna of fire.
Williams New Testament
And if your own eye makes you do wrong, pluck it out and put it out of your way. It is better for you to go into life with a single eye than to have both eyes to be thrown into the pit of torture.
World English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.
Worrell New Testament
"And, if your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you; it is good for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Hell of fire.
Worsley New Testament
and if thine eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee; it is better for thee to enter into life with but one eye, than having two eyes to be cast into hell-fire.
Youngs Literal Translation
'And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.
Themes
Despisement » Who not to despise
Eternal » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Everlasting » Conditions of receiving » Punishment
Everlasting » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Gehenna » Greek, the place of punishment
Hell » In the rv the greek word "gehenna" is translated "hell" in the following scriptures
Punishment » Future punishment
Topics
Interlinear
Se
σοῦ
Sou
Usage: 241
Eis
εἰς
Eis
Usage: 1267
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 18:9
Verse Info
Context Readings
Temptations To Sin
8 If your hand or your foot is a snare to you, cut it off, and throw it away. It would be better for you to enter the Life maimed or lame, than to have both hands, or both feet, and be thrown into the aeonian fire. 9 If your eye is a snare to you, take it out, and throw it away. It would be better for you to enter the Life with only one eye, than to have both eyes and be thrown into the fiery Pit. 10 Beware of despising one of these lowly ones, for in Heaven, I tell you, their angels always see the face of my Father who is in Heaven.
Phrases
Cross References
Matthew 5:22
I, however, say to you that any one who cherishes anger against his brother shall be liable to answer for it to the Court; and whoever pours contempt upon his brother shall be liable to answer for it to the High Council, while whoever calls down curses upon him shall be liable to answer for it in the fiery Pit.
Matthew 5:29
If your right eye is a snare to you, take it out and throw it away. It would be best for you to lose one part of your body, and not to have the whole of it thrown into the Pit.
Matthew 18:8
If your hand or your foot is a snare to you, cut it off, and throw it away. It would be better for you to enter the Life maimed or lame, than to have both hands, or both feet, and be thrown into the aeonian fire.
Matthew 16:26
What good will it do a man to gain the whole world, if he forfeits his life? or what will a man give that is of equal value with his life?
Matthew 19:17
"Why ask me about goodness?" answered Jesus. "There is but One who is good. If you want to enter the Life, keep the commandments."
Matthew 19:23-24
At this, Jesus said to his disciples: "I tell you that a rich man will find it hard to enter the Kingdom of Heaven!
Mark 9:47
If your eye proves a snare to you, tear it out. It would be better for you to enter the Kingdom of God with only one eye, than to have both eyes and be thrown into the Pit,
Luke 9:24-25
For whoever wishes to save his life will lose it, and whoever, for my sake, loses his life--that man shall save it.
Acts 14:22
Reassuring the minds of the disciples, urging them to remain true to the Faith, and showing that it is only through many troubles that we can enter the Kingdom of God.
Hebrews 4:11
Let us, therefore, make every effort to enter upon that Rest, so that none of us fall through such disbelief as that of which we have had an example.
Revelation 21:27
'Never shall any unhallowed thing enter it,' nor he whose life is shameful and false, but only 'those whose names have been written in the Lamb's Book of Life.'