Parallel Verses

Noyes New Testament

And it came to pass, that when Jesus had ended these sayings, he removed from Galilee, and came into the borders of Judaea, beyond the Jordan.

New American Standard Bible

When Jesus had finished these words, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;

King James Version

And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

Holman Bible

When Jesus had finished this instruction, He departed from Galilee and went to the region of Judea across the Jordan.

International Standard Version

When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the territory of Judea on the other side of the Jordan.

A Conservative Version

And it came to pass when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee and came into the regions of Judea beyond the Jordan.

American Standard Version

And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;

Amplified

Now when Jesus had finished saying these things, He left Galilee and went into the part of Judea that is beyond the Jordan;

An Understandable Version

And so when Jesus had finished speaking He left Galilee and came to the region of Judea, on the east side of the Jordan River.

Anderson New Testament

And it came to pass when Jesus had finished these discourses, that he departed from Galilee, and came into the borders of Judea, beyond the Jordan.

Bible in Basic English

And it came about that after saying these words, Jesus went away from Galilee, and came into the parts of Judaea on the other side of Jordan.

Common New Testament

Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.

Daniel Mace New Testament

When Jesus had finished these discourses, he departed from Galilee, and came into the confines of Judea, on the other side Jordan:

Darby Translation

And it came to pass, when Jesus had finished these words, he withdrew from Galilee, and came to the coasts of Judaea beyond the Jordan;

Godbey New Testament

And it came to pass when Jesus finished these sermons, He departed from Galilee, and came into the coasts of Judea, beyond the Jordan.

Goodspeed New Testament

When Jesus had finished this discourse, he left Galilee and went to the part of Judea that is on the other side of the Jordan.

John Wesley New Testament

And Jesus, when he had finished these sayings, departed from Gacilee, and came into the coasts of Judea beyond Jordan.

Julia Smith Translation

And it was when Jesus finished these words he removed from Galilee, and came from the bounds of Judea beyond Jordan;

King James 2000

And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the region of Judea beyond Jordan;

Lexham Expanded Bible

And it happened that when Jesus had finished these statements, he went away from Galilee and came into the region of Judea on the other side of the Jordan.

Modern King James verseion

And it happened, when Jesus had finished these sayings, that He departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond Jordan.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And it came to pass, when Jesus had finished those sayings, he got him from Galilee, and came in to the coasts of Jewry beyond Jordan;

Moffatt New Testament

When Jesus finished saying this he moved from Galilee and went to the territory of Judaea that lies across the Jordan.

Montgomery New Testament

It came about after Jesus had finished these teachings, that he removed from Galilee, and went to that part of Judea which lay across the Jordan.

NET Bible

Now when Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.

New Heart English Bible

It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.

Sawyer New Testament

AND when Jesus had finished these words he departed from Galilee, and came into the bounds of Judea beyond the Jordan;

The Emphasized Bible

And it came to pass, when Jesus ended these words, he removed from Galilee and came into the bounds of Judaea beyond the Jordan.

Thomas Haweis New Testament

AND it came to pass when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judea beyond Jordan.

Twentieth Century New Testament

At the conclusion of this teaching, Jesus withdrew from Galilee, and went into that district of Judea which is on the other side of the Jordan.

Webster

And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea, beyond Jordan:

Weymouth New Testament

When Jesus had finished these discourses, He removed from Galilee and came into that part of Judaea which lay beyond the Jordan.

Williams New Testament

When Jesus had finished this discourse, He left Galilee and went into the district of Judea that is on the other side of the Jordan.

World English Bible

It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.

Worrell New Testament

And it came to pass that, when Jesus finished these words, He departed from Galilee, and came into the borders of Judaea, beyond the Jordan.

Worsley New Testament

And when Jesus had finished these discourses, He departed from Galilee, and came into the borders of Judea, beyond Jordan:

Youngs Literal Translation

And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

it came to pass
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
Usage: 86

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

τελέω 
Teleo 
Usage: 21

τούτους 
Toutous 
Usage: 21

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

μεταίρω 
metairo 
Usage: 2

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Γαλιλαία 
Galilaia 
Usage: 60

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the coasts
ὅριον 
Horion 
Usage: 11

of Judaea
Ἰουδαία 
Ioudaia 
Usage: 39

πέραν 
Peran 
Usage: 21

Context Readings

On Divorce

1 And it came to pass, that when Jesus had ended these sayings, he removed from Galilee, and came into the borders of Judaea, beyond the Jordan. 2 And great multitudes followed him; and he healed them there.

Cross References

John 10:40

And he went away again beyond the Jordan, to the place where John was at first baptizing; and there he abode.

Mark 10:1-12

And departing thence, he cometh into the borders of Judaea, and to the other side of the Jordan; and multitudes again come together to him; and, as he was wont, he again taught them.

Matthew 7:28

And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, that the multitudes were astonished at his teaching.

Matthew 19:1-9

And it came to pass, that when Jesus had ended these sayings, he removed from Galilee, and came into the borders of Judaea, beyond the Jordan.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain