Parallel Verses
Weymouth New Testament
"All of these," said the young man, "I have carefully kept. What do I still lack?"
New American Standard Bible
The young man *said to Him, “All these things I have kept; what am I still lacking?”
King James Version
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
Holman Bible
“I have kept all these,”
International Standard Version
The young man told him, "I have kept all of these. What do I still lack?"
A Conservative Version
The young man says to him, All these things I have kept from my youthfulness. What do I lack yet?
American Standard Version
The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
Amplified
The young man said to Him, “I have kept all these things [from my youth]; what do I still lack?”
An Understandable Version
The young man said to Him, "I have [already] been observing all of these commandments. What do I [still] lack?"
Anderson New Testament
The young man said to him: All these have I kept from my youth, what do I lack?
Bible in Basic English
The young man says to him, All these things have I done: what more is there?
Common New Testament
The young man said to him, "All these I have kept. What do I still lack?"
Daniel Mace New Testament
the young man answer'd, all these things have I practis'd from my youth: what is it that is further required?
Darby Translation
The young man says to him, All these have I kept; what lack I yet?
Godbey New Testament
The young man says to Him, All these have I kept from my youth: what lack I yet?
Goodspeed New Testament
The young man said to him, "I have obeyed all these commandments. What do I still lack?"
John Wesley New Testament
The young man saith to him, All these things have I kept from my childhood: what lack I yet?
Julia Smith Translation
The young man says to him, All these have I watched from my youth; what yet do I want?
King James 2000
The young man said unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
Lexham Expanded Bible
The young man said to him, "All these I have observed. What do I still lack?"
Modern King James verseion
The young man said to Him, I have kept all these things from my youth up; what do I lack yet?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the young man said unto him, "I have observed all these things from my youth, what lack I yet?"
Moffatt New Testament
The young man said, "I have observed all these. What more is wanting?"
Montgomery New Testament
The young man answered. "I have carefully kept them all. What yet do I lack?"
NET Bible
The young man said to him, "I have wholeheartedly obeyed all these laws. What do I still lack?"
New Heart English Bible
The young man said to him, "All these things I have observed. What do I still lack?"
Noyes New Testament
The young man saith to him, All these things have I kept; in what am I still wanting?
Sawyer New Testament
The young man said to him, All these have I kept; what do I lack yet?
The Emphasized Bible
The young man saith unto him - These all, have I kept, - What, further, do I lack?
Thomas Haweis New Testament
The young man saith to him, All these things have I observed from my youth: in what am I still deficient?
Twentieth Century New Testament
"I have observed all these," said the young man. "What is still wanting in me?"
Webster
The young man saith to him, All these things have I kept from my youth: what lack I yet?
Williams New Testament
The young man said, "I have kept all these commandments; what more do I lack?"
World English Bible
The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?"
Worrell New Testament
The young man says to Him, "I observed all these things; what yet do I lack?"
Worsley New Testament
The young man saith unto Him, All these have I kept from my youth: wherein am I yet deficient?
Youngs Literal Translation
The young man saith to him, 'All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'
Themes
Covetousness » Instances of » The rich young ruler
Inheritance » Who shall inherit eternal life
Obedience » Instances of » The rich young man
Young men » Instances of religious young men » The rich young man
Interlinear
Pas
Tauta
References
Fausets
Word Count of 37 Translations in Matthew 19:20
Verse Info
Context Readings
A Rich Young Man
19 Honour thy father and thy mother'; and 'Thou shalt love thy fellow man as much as thyself.'" 20 "All of these," said the young man, "I have carefully kept. What do I still lack?" 21 "If you desire to be perfect," replied Jesus, "go and sell all that you have, and give to the poor, and you shall have wealth in Heaven; and come, follow me."
Phrases
Cross References
Philippians 3:6
as to zeal, a persecutor of the Church; as to the righteousness which comes through Law, blameless.
Mark 10:20-21
"Rabbi," he replied, "all these Commandments I have carefully obeyed from my youth."
Luke 15:7
I tell you that in the same way there will be rejoicing in Heaven over one repentant sinner--more rejoicing than over ninety-nine blameless persons who have no need of repentance.
Luke 15:29
"'All these years,' replied the son, 'I have been slaving for you, and I have never at any time disobeyed any of your orders, and yet you have never given me so much as a kid, for me to enjoy myself with my friends;
Luke 18:11-12
The Pharisee, standing erect, prayed as follows by himself: "'O God, I thank Thee that I am not like other people--I am not a thief nor a cheat nor an adulterer, nor do I even resemble this tax-gatherer.
Luke 18:21-22
"All of those," he replied, "I have kept from my youth."
John 8:7
When however they persisted with their question, He raised His head and said to them, "Let the sinless man among you be the first to throw a stone at her."
Romans 3:19-23
But it cannot be denied that all that the Law says is addressed to those who are living under the Law, in order that every mouth may be stopped, and that the whole world may await sentence from God.
Romans 7:9
Once, apart from Law, I was alive, but when the Commandment came, sin sprang into life, and I died;
Galatians 3:24
So that the Law has acted the part of a tutor-slave to lead us to Christ, in order that through faith we may be declared to be free from guilt.