Parallel Verses
Noyes New Testament
Am I not free to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good?
New American Standard Bible
King James Version
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
Holman Bible
International Standard Version
I am allowed to do what I want with my own money, am I not? Or are you envious because I'm generous?'
A Conservative Version
Is it not permitted for me to do what I want with my own? Is thine eye evil, because I am good?
American Standard Version
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
Amplified
An Understandable Version
Is it against the law for me to do what I want with my own money? Or, is it that your eye is envious because I choose to be so generous?'
Anderson New Testament
Is it not allowed me to do what I will with my own? Or, is your eye envious, because I am good?
Bible in Basic English
Have I not the right to do as seems good to me in my house? or is your eye evil, because I am good?
Common New Testament
Is it not lawful for me to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'
Daniel Mace New Testament
can't I do what I will with my own? because I am bountiful, are you invidious?
Darby Translation
is it not lawful for me to do what I will in my own affairs? Is thine eye evil because I am good?
Godbey New Testament
Is it not lawful for me to do as I wish with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
Goodspeed New Testament
Have I no right to do what I please with what is mine? Or do you begrudge my generosity?'
John Wesley New Testament
Is it not lawful for me, to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good?
Julia Smith Translation
Is it not lawful for me to do what I will with my things? Or is thine eye evil because I am good
King James 2000
Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good?
Lexham Expanded Bible
Is it not permitted for me to do whatever I want with [what is] mine? Or is your eye evil because I am generous?'
Modern King James verseion
Is it not lawful for me to do what I want with my own? Is your eye evil because I am good?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Is it not lawful for me to do as me listeth, with mine own? Is thine eye evil because I am good?
Moffatt New Testament
Can I not do as I please with what belongs to me? Have you a grudge because I am generous?'
Montgomery New Testament
"Have I not the right to do what I choose with my own property? Or is your eye evil because I am generous?'
NET Bible
Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?'
New Heart English Bible
Is not it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'
Sawyer New Testament
Is it not right for me to do what I will with my own? Is your eye evil because I am good?
The Emphasized Bible
Is it not allowed me to do, what I please, with my own? or is, thine eye, evil, because I good?
Thomas Haweis New Testament
Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good?
Twentieth Century New Testament
Have not I the right to do as I choose with what is mine? Are you envious because I am liberal?'
Webster
Is it not lawful for me to do what I will with my own? is thy eye evil because I am good?
Weymouth New Testament
Have I not a right to do what I choose with my own property? Or are you envious because I am generous?'
Williams New Testament
Have I not the right to do what I please with my own money? Or, is your eye causing you to be covetous, because I am generous?
World English Bible
Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'
Worrell New Testament
Is it not lawful for me to do what I will with my own? Or is your eye evil, because I am good?'
Worsley New Testament
and may I not do what I will with my own?
Youngs Literal Translation
is it not lawful to me to do what I will in mine own? is thine eye evil because I am good?
Themes
Contracts » Scriptures illustrative of the binding force of
Employee » Character of unrighteous
Gospel » Compared to » A householder
Jesus Christ » Parables of » The laborers in the vineyard
Jesus Christ » History of » Enunciates the parable of the vineyard (in peraea)
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Kingdom of heaven » Compared » To a householder
Parables » Parables of Christ » Laborers hired
the Reward of saints » Is of God's good pleasure
Servant » Hired » Parable of » The laborers of a vineyard
Wicked people » Gospel invitation to, illustrated by the parables of » The householder
Works » Good » Parables relating to » The laborers in the vineyard
Interlinear
Poieo
thelo
References
Fausets
Word Count of 37 Translations in Matthew 20:15
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Workers In The Vineyard
14 Take thy due, and go. But I will give to this last even as to thee. 15 Am I not free to do what I will with my own? Is thine eye evil, because I am good? 16 Thus the last will be first, and the first, last. And as
Phrases
Names
Cross References
Matthew 6:23
but if thine eye be disordered, thy whole body will be in darkness. If then the light that is within thee is darkness, how great that darkness!
Mark 7:22
thefts, murders, adulteries, covetousness, iniquities, deceit, wantonness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
Romans 9:15-24
For he saith to Moses, "On whom I have mercy, on him will I have mercy; and on whom I have compassion, on him will I have compassion."
Matthew 11:25
At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that, though thou didst hide these things from the wise and discerning, thou didst reveal them to babes.
John 17:2
according as thou gavest him authority over all flesh, that he should give everlasting life to all whom thou hast given him.
Acts 13:45
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with indignation, and spoke against what was spoken by Paul, contradicting and reviling.
Romans 11:5-6
In the same way then at this present time also there is a remnant, according to the election of grace.
1 Corinthians 4:7
For who maketh thee to differ from another? And what hast thou that thou didst not receive? But if thou didst receive it, why dost thou boast, as if thou hadst not received it?
Ephesians 1:11
in whom we also obtained the inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will,
Ephesians 2:1
and you also [he raised up], who were dead through your trespasses and sins,
Ephesians 2:5
even when dead through our trespasses, life with Christ,by grace have ye been saved,
James 1:18
Of his own will he begot us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
James 5:9
Murmur not against each other, brethren, that ye be not judged. Behold, the Judge standeth before the door.