Parallel Verses

Worsley New Testament

At last he sent unto them his Son, saying, They will reverence my Son.

New American Standard Bible

But afterward he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’

King James Version

But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.

Holman Bible

Finally, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.

International Standard Version

Finally, he sent his son to them, thinking, "They will respect my son.'

A Conservative Version

But finally he sent to them his son, saying, They will be made ashamed by my son.

American Standard Version

But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.

Amplified

Finally he sent his own son to them, saying, ‘They will respect my son and have regard for him.’

An Understandable Version

Then later on he sent his own son to the tenant farmers, saying, '[Surely] they will treat my son with respect.'

Anderson New Testament

But afterward he sent to them his son, saying, They will reverence my son.

Bible in Basic English

But after that he sent his son to them, saying, They will have respect for my son.

Common New Testament

Last of all, he sent his son to them saying, 'They will respect my son,'

Daniel Mace New Testament

but last of all, he sent his son, saying, they will reverence my son.

Darby Translation

And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son.

Godbey New Testament

And afterward he sent to them his own son, saying, They will reverence my son.

Goodspeed New Testament

Finally he sent his son to them, thinking, 'They will respect my son.'

John Wesley New Testament

Last of all he sent to them his Son, saying, They will reverence my Son.

Julia Smith Translation

And afterwards he sent to them his son, saying, They will be changed by my son.

King James 2000

But last of all he sent unto them his son, saying, They will respect my son.

Lexham Expanded Bible

So finally he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'

Modern King James verseion

But last of all he sent his son to them, saying, They will respect my son.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But last of all, he sent unto them his own son, saying, 'They will fear my son.'

Moffatt New Testament

Afterwards he sent them his son; 'They will respect my son,' he said.

Montgomery New Testament

And last he sent his son to them; 'Surely they will respect my son,' he said.

NET Bible

Finally he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'

New Heart English Bible

But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.'

Noyes New Testament

And afterward he sent to them his son, saying, They will respect my son.

Sawyer New Testament

And afterwards he sent them his son, saying, They will reverence my son.

The Emphasized Bible

Afterwards, however, he sent forth unto them his son, saying, - They will pay deference unto my son!

Thomas Haweis New Testament

Then at last he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.

Twentieth Century New Testament

As a last resource he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.

Webster

But last of all he sent to them his son, saying, They will reverence my son.

Weymouth New Testament

Later still he sent to them his son, saying, "'They will respect my son.'

Williams New Testament

At last he sent his son to them, for he said to himself, 'They will surely respect my son.'

World English Bible

But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.'

Worrell New Testament

But afterward he sent to them his son, saying, 'They will reverence my son.'

Youngs Literal Translation

'And at last he sent unto them his son, saying, They will reverence my son;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

last of all
ὕστερον 
Husteron 
afterward, last, at the last, last of all
Usage: 7

he sent
ἀποστέλλω 
Apostello 
Usage: 73

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412


Usage: 0

his

Usage: 0

son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ἐντρέπω 
Entrepo 
Usage: 4

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

References

American

Fausets

Context Readings

The Parable Of The Tenant Farmers In The Vineyard

36 And he sent again other servants more than the first: and they did the like to them. 37  At last he sent unto them his Son, saying, They will reverence my Son. 38 But when the husbandmen saw the Son, they said among themselves, This is the heir, come, let us kill him, and seize on his inheritance:


Cross References

Matthew 3:17

and lo, a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

Mark 12:6

Having yet therefore one Son, his beloved, he sent him also at last unto them, saying, they will reverence my Son.

Luke 20:13

Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see Him they will reverence Him.

John 1:18

and though no one hath ever seen God, or can see Him: yet the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, hath made Him known.

John 1:34

And I saw it, and therefore testified that this is the Son of God.

John 3:16

For God so loved the world, that He gave his only begotten Son, that whosoever believeth on Him might not perish, but have everlasting life:

John 3:35-36

The Father loveth the Son, and hath given all into his hand:

Hebrews 1:1-2

God, who at sundry times, and various ways, spake of old unto the fathers by the prophets, hath in these last days spoken to us by his Son,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain