Parallel Verses
King James Version
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
New American Standard Bible
Holman Bible
International Standard Version
He asked him, "Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless.
A Conservative Version
And he says to him, Friend, how did thou come in here not having a wedding garment? But he was speechless.
American Standard Version
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
Amplified
An Understandable Version
He said to the man, 'Friend, how did you get in here without wearing the proper wedding outfit?' And he could not say a word.
Anderson New Testament
And he said to him, Friend, how came you in hither without a wedding-robe? And he was silent.
Bible in Basic English
And he says to him, Friend, how came you in here not having a guest's robe? And he had nothing to say.
Common New Testament
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without a wedding garment?' And he was speechless.
Daniel Mace New Testament
friend, how came you in hither, without a wedding garment? and he was speechless.
Darby Translation
And he says to him, My friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
Godbey New Testament
And he says to him, Comrade, how did you come in hither, not having the wedding-garment? And he was silent.
Goodspeed New Testament
And he said to him, 'My friend, how did you happen to come here without wedding clothes?' But he had nothing to say.
John Wesley New Testament
And saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
Julia Smith Translation
And he says to him, Friend, how camest thou in here, not having a garment of the nuptial feast? And he was muzzled.
King James 2000
And he said unto him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.
Lexham Expanded Bible
And he said to him, 'Friend, how did you come in here, not having wedding clothes?' But {he could say nothing}.
Modern King James verseion
And he said to him, Friend, how did you come in here without having a wedding garment? And he was speechless.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and said unto him, 'Friend, how fortuned it that thou camest in hither, and hast not on a wedding garment?' And he was even speechless.
Moffatt New Testament
So he said to him, 'My man, how did you get in here without a wedding-robe?' The man was speech less.
Montgomery New Testament
"'Friend, how did you come in here without a wedding-garment?' "The man was speechless.
NET Bible
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But he had nothing to say.
New Heart English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
Noyes New Testament
and he saith to him, Friend, how camest thou in here, not having a wedding garment? And he was struck dumb.
Sawyer New Testament
and said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.
The Emphasized Bible
And saith unto him - Friend! how camest thou in here, not having a wedding-garment? And, he, was put to silence.
Thomas Haweis New Testament
and he saith to him, Friend, how came thou in here, not having the garment provided for the marriage feast? And he was speechless.
Twentieth Century New Testament
So he said to him 'My friend, how is it that you came in here without a wedding-robe?' The man was speechless.
Webster
And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
Weymouth New Testament
"'My friend,' he said, 'how is it that you came in here without a wedding robe?'
Williams New Testament
So he said to him, 'My friend, how is it that you came in here without a wedding suit on?' But his lips were sealed.
World English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
Worrell New Testament
and he says to him, 'Friend, how did you come in here, not having on a wedding-garment?' And He was speechless.
Worsley New Testament
Friend, how camest thou in here without a wedding-garment? and he was struck speechless.
Youngs Literal Translation
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
Themes
Jesus Christ » History of » Enunciates » The parable of the marriage banquet (in jerusalem)
Jesus Christ » Parables of » The arriage of the king's son
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Kingdom of heaven » Compared » To a king who made a marriage feast for his son
Marriage » Garments provided for guests at
Parables » Parables of Christ » Marriage-feast
Wicked people » Gospel invitation to, illustrated by the parables of » The marriage supper
Interlinear
me
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 22:12
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Wedding Celebration
11 And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment: 12 And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. 13 Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Cross References
Matthew 20:13
But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?
Matthew 26:50
And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
1 Samuel 2:9
He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.
Job 5:16
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Psalm 107:42
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Jeremiah 2:23
How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
Jeremiah 2:26
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
Matthew 5:20
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Acts 5:2-11
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
Acts 8:20-23
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
Romans 3:19
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
1 Corinthians 4:5
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
Titus 3:11
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.