Parallel Verses
New American Standard Bible
King James Version
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Holman Bible
International Standard Version
Then the king told his servants, "Tie his hands and feet, and throw him into the darkness outside!' In that place there will be weeping and gnashing of teeth,
A Conservative Version
Then the king said to the helpers, After binding him hands and feet, take him away and cast him out into the outer darkness. There will be the weeping and the gnashing of teeth.
American Standard Version
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Amplified
An Understandable Version
Then the king said to his servants, 'Tie him up, hand and foot, and throw him into [a place of] outer darkness where there will be crying and excruciating pain.'
Anderson New Testament
Then the king said to his servants, Bind him hand and foot, and take him away, and throw him into the darkness without: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Bible in Basic English
Then the king said to the servants, Put cords round his hands and feet and put him out into the dark; there will be weeping and cries of sorrow.
Common New Testament
Then the king said to the attendants, 'Bind him hand and foot, take him away, and cast him into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.'
Daniel Mace New Testament
then said the king to the servants, bind him hand and foot, take him away, and turn him out in the dark: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Darby Translation
Then said the king to the servants, Bind him feet and hands, and take him away, and cast him out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Godbey New Testament
Then the king said to the servants, Having bound him feet and hands, cast him into the darkness which is without; and there shall be weeping and gnashing of the teeth.
Goodspeed New Testament
Then the king said to his attendants, 'Bind him hand and foot and throw him out into the darkness, there to weep and grind his teeth.'
John Wesley New Testament
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into the outer darkness: there shall be weeping and wailing and gnashing of teeth.
Julia Smith Translation
Then said the king to his servants, Having bound his feet and hands, take him away, and cast ye him into outer darkness; weeping shall be there, and gnashing of teeth.
King James 2000
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Lexham Expanded Bible
Then the king said to the servants, 'Tie him up {hand and foot} [and] throw him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!'
Modern King James verseion
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot and take him away, and cast him into outer darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said the King to his ministers, 'Take and bind him hand and foot, and cast him into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.'
Moffatt New Testament
Then said the king to his servants, 'Take him hand and foot, and throw him outside, out into the darkness; there men will wail and gnash their teeth.
Montgomery New Testament
"'Bind him hand and foot, 'said the king to his officers, 'and cast him into the outer darkness; there will be the wailing and the gnashing of teeth.'
NET Bible
Then the king said to his attendants, 'Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!'
New Heart English Bible
Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
Noyes New Testament
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there will be wailing and gnashing of teeth.
Sawyer New Testament
Then the king said to the servants, Bind his feet and hands, and cast him into the darkness outside. There shall be weeping and gnashing of teeth.
The Emphasized Bible
Then, the king said unto the ministers, Binding him feet and hands, cast him forth into the darkness, outside: There, shall be wafting and gnashing of teeth.
Thomas Haweis New Testament
Then said the king to the servants, Bind his feet and hands, and take him away, and cast him into the darkness, which is without; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Twentieth Century New Testament
Then the king said to the attendants 'Tie him hand and foot, and 'put him out into the darkness' outside, where there will be weeping and grinding of teeth.'
Webster
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Weymouth New Testament
"The man stood speechless. Then the king said to the servants, "'Bind him hand and foot and fling him into the darkness outside: there will be the weeping aloud and the gnashing of teeth.'
Williams New Testament
Then the king said to his attendants, 'Tie him hand and foot and throw him out into the darkness on the outside, where he will have to weep and grind his teeth.'
World English Bible
Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
Worrell New Testament
Then said the king to the attendants, 'Having bound his feet and hands, cast him forth into the outer darkness:' there will be the weeping, and the gnashing of teeth!
Worsley New Testament
Then said the king to his attendants, Bind him hand and foot, and take him up, and throw him out into the darkness; there shall be weeping and gnashing of the teeth:
Youngs Literal Translation
'Then said the king to the ministrants, Having bound his feet and hands, take him up and cast forth to the outer darkness, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth;
Themes
Banishment » Future state of the wicked » Words of Christ concerning
Darkness » Figurative of punishment
Darkness » Illustrative of » The punishment of devils and wicked men
Darkness » Figurative » outer darkness,
Entertainments » Served often by hired servants
Eternal » Wicked words of Christ concerning » Described as banishment from God
hands » Criminals often » Bound by
Jesus Christ » History of » Enunciates » The parable of the marriage banquet (in jerusalem)
Jesus Christ » Parables of » The arriage of the king's son
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Kingdom of heaven » Compared » To a king who made a marriage feast for his son
Parables » Parables of Christ » Marriage-feast
Teeth » Gnashing (grinding) of, usually signifying anger or extreme pain
the future » Punishment future state of the wicked » Words of Christ concerning
Wicked people » Gospel invitation to, illustrated by the parables of » The marriage supper
Words of Christ » Concerning the future state of the wicked » Described as banishment from God
Topics
Interlinear
Usage: 0
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 22:13
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Wedding Celebration
12
The king asked why did he not wear proper clothes for the wedding? But the guest had no excuse.
13
Phrases
Cross References
Matthew 8:12
but the sons of the kingdom will be cast forth into the outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 25:30
Throw the worthless servant into outer darkness. There will be crying and grinding of teeth.'
Matthew 13:42
The angels will cast them into the furnace of fire, where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 13:50
The wicked will be cast into the furnace of fire where there will be weeping and gnashing of teeth.
Luke 13:28
You will cry and grind your teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, while you are thrown out!
Psalm 37:12
The wicked plots against the righteous and grinds at him with his teeth.
Psalm 112:10
The wicked sees this and becomes angry. He angrily grits his teeth and disappears. The hope of the wicked will perish (be destroyed).
Isaiah 52:1
Awake, awake, O Zion, put on your strength. Put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
Daniel 3:20
He commanded the mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to throw them into the blazing furnace.
Matthew 12:29
How can one enter into the house of a strong man and steal his things, except he first tie up the strong man? Then he can rob his house.
Matthew 13:30
Let both grow together until the harvest. In the time of the harvest I will say to the reapers: Gather weeds first, and bind them in bundles to burn them. Then gather the wheat into my barn.'
Matthew 24:51
He will punish him severely, and send him to be with the hypocrites. There they will cry and grind their teeth.
John 21:18
Truly, truly, I tell you, when you were young you dressed yourself and walked wherever you wanted. But when you become old, you stretch out your hands and another dresses you, and carries you where you do not want to go.
Acts 7:54
When they heard these things, they were cut to the heart. They gnashed their teeth at him.
Acts 21:11
Coming to us he took Paul's belt and bound his own feet and hands. He said: The Holy Spirit says, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owns this belt, and shall deliver him into the hands of the nations.
2 Thessalonians 1:9
They will suffer punishment, even eternal destruction from the Lord and from the glory of his might.
2 Peter 2:4
God did not spare angels when they sinned, but cast them down to captivity in pits of darkness reserved for judgment!
2 Peter 2:17
These are springs without water, and mists driven by a storm, for whom the gloom of darkness has been reserved.
Jude 1:6
Angels who did not keep their position left their proper habitation. He has kept them in everlasting bonds under darkness for the judgment of the great day.
Jude 1:13
They are wild waves of the sea, foaming out their own shame. They are wandering stars, for which the black darkness has been reserved forever.
Revelation 21:27
Nothing impure will ever enter it. The shameful and deceitful will not enter. Only those who are written in the Lamb's book of life will enter.