Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
Upon this the Pharisees withdrew, and consulted how they might insnare him in his discourse.
New American Standard Bible
King James Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Holman Bible
Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said.
International Standard Version
Then the Pharisees went and planned how to trap Jesus in conversation.
A Conservative Version
Then the Pharisees having departed, they took counsel how they might trap him in his talk.
American Standard Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
Amplified
Then the Pharisees went and conspired together plotting how to trap Him by [distorting] what He said.
An Understandable Version
Then the Pharisees conspired as to how they could trap Jesus by what He said.
Anderson New Testament
Then the Pharisees went and held a consultation, that they might entrap him in his words.
Bible in Basic English
Then the Pharisees went and had a meeting to see how they might make use of his words to take him.
Common New Testament
Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.
Darby Translation
Then went the Pharisees and held a council how they might ensnare him in speaking.
Godbey New Testament
Then the Pharisees going forth, took counsel how they might ensnare Him in His speech.
Goodspeed New Testament
Then the Pharisees went and made a plot to entrap him in argument.
John Wesley New Testament
Then went the Pharisees and consulted, how to insnare him in his talk.
Julia Smith Translation
Then the Pharisees, having gone, took counsel how they might ensnare him in word.
King James 2000
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Lexham Expanded Bible
Then the Pharisees went {and consulted} so that they could entrap him with a statement.
Modern King James verseion
Then the Pharisees left and took counsel that they might entangle Him in words.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then went the Pharisees, and took counsel, how they might tangle him in his words.
Moffatt New Testament
Then the Pharisees went and plotted to trap him in talk.
Montgomery New Testament
Then the Pharisees went and took counsel how they might ensnare him during conversation.
NET Bible
Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words.
New Heart English Bible
Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
Noyes New Testament
Then the Pharisees went and consulted together how l they might ensnare him in speech.
Sawyer New Testament
Then the Pharisees went and took counsel to ensnare him in his words.
The Emphasized Bible
Then, went the Pharisees and took, counsel, that they might ensnare him, in discourse.
Thomas Haweis New Testament
Then went the Pharisees, and took counsel together how they might lay a snare to entrap him in his discourse.
Twentieth Century New Testament
Then the Pharisees went away and conferred together as to how they might lay a snare for Jesus in the course of conversation.
Webster
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Weymouth New Testament
Then the Pharisees went and consulted together how they might entrap Him in His conversation.
Williams New Testament
Then the Pharisees went and made a plot to trap Him in argument.
World English Bible
Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
Worrell New Testament
Then the Pharisees, going, took counsel how they might ensnare Him in speech.
Worsley New Testament
Then the pharisees went and consulted how they might insnare Him in his discourse.
Youngs Literal Translation
Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,
Themes
Christ » Slandered » Snares laid for
Craftiness » Instances of » Jews, in seeking to entangle the master
Pharisees » Come to jesus with questions
Pharisees » Christ » Tempted by, with questions about the law
Prudence » Exemplified by Christ
Tribute » Roman » Christ showed to the pharisees and herodians the propriety of paying
Topics
Interlinear
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 22:15
Verse Info
Context Readings
Paying Taxes To Caesar
14 thus many are called, but few are converted. 15 Upon this the Pharisees withdrew, and consulted how they might insnare him in his discourse. 16 they dispatch'd therefore some of their disciples, together with the Herodians, who thus address'd themselves to him; master, we know that you are sincere, and faithfully teach the divine law without fear or flattery: for you have no regard to the outward quality of men.
Cross References
Mark 12:13-17
Then they sent some of the Pharisees, and of the Herodians to insnare him in his discourse.
Luke 20:20-26
they watch'd then, and suborn'd spies, who under pretence of their tender consciences, might ensnare him in his discourse, and so betray him to the civil power and jurisdiction of the governor.
Luke 11:53-54
As he was pursuing his discourse, the Scribes and Pharisees passionately urg'd him with many captious questions, in order to ensnare him,
Hebrews 12:3
for you should consider how he endured such opposition from sinners against himself, lest ye be tired out, and quite despond.