Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And he said, "Why? What wrong has he done?" But they began to shout even louder, saying, "Let him be crucified!"

New American Standard Bible

And he said, “Why, what evil has He done?” But they kept shouting all the more, saying, “Crucify Him!”

King James Version

And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.

Holman Bible

Then he said, “Why? What has He done wrong?”

But they kept shouting, “Crucify Him!” all the more.

International Standard Version

He asked, "What has he done wrong?" But they kept shouting louder and louder, "Let him be crucified!"

A Conservative Version

And the governor said, For what evil has he done? But they cried out even more, saying, He should be crucified.

American Standard Version

And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.

Amplified

And he said, “Why, what has He done that is evil?” But they continued shouting all the louder, “Let Him be crucified!”

An Understandable Version

And he said, "Why [should he be]? What wrong has he done?" But they shouted out even louder, "Let him be crucified!"

Anderson New Testament

But the governor said: Why, what evil has he done? But they cried vehemently, saying: Let him be crucified.

Bible in Basic English

And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!

Common New Testament

And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"

Daniel Mace New Testament

the governor said, why, what mischief has he done? but they cried out the more, let him be crucified.

Darby Translation

And the governor said, What evil then has he done? But they cried more than ever, saying, Let him be crucified.

Godbey New Testament

And the governor said, For what evil hath He done? And they continued to cry out more vociferously, saying, Let Him be crucified.

Goodspeed New Testament

He said, "Why, what has he done that is wrong?" But they shouted all the louder, "Have him crucified!"

John Wesley New Testament

And the governour said, Why, what evil hath he done?

Julia Smith Translation

And the leader said, For what evil hath he done? and they cried excessively, saying, Let him be crucified.

King James 2000

And the governor said, Why, what evil has he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.

Modern King James verseion

And the governor said, Why? What evil has He done? But they cried out the more, saying, let Him be crucified!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said the deputy, "What evil hath he done?" And they cried the more saying, "Let him be crucified."

Moffatt New Testament

"Why," said the governor, "what has he done wrong?" But they shouted on more fiercely than ever, "Have him crucified!"

Montgomery New Testament

But Pilate said, "Why, what evil has he done?" But they kept shouting the more fiercely, "Let him be crucified!"

NET Bible

He asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"

New Heart English Bible

But he said, "Why? What evil has he done?" But they shouted all the louder, saying, "Let him be crucified."

Noyes New Testament

And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.

Sawyer New Testament

But he said, [No]; for what evil has he done? And they cried more vehemently, saying, Let him be crucified.

The Emphasized Bible

But, he, said - Indeed! what evil hath he done? But, they, vehemently, were crying aloud, saying - Let him be crucified!

Thomas Haweis New Testament

The governor replied, But what evil hath he done? They cried out with greater vehemence, saying, Let him be crucified.

Twentieth Century New Testament

"Why, what harm has he done?" he asked. But they kept shouting furiously: "Let him be crucified!"

Webster

And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.

Weymouth New Testament

"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they kept on furiously shouting, "Let him be crucified!"

Williams New Testament

He asked, "Why, what has He done that is wrong?" But they kept on shouting louder and louder, "Have Him crucified!"

World English Bible

But the governor said, "Why? What evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Let him be crucified!"

Worrell New Testament

But he said, "Why, what evil did He perform?" And they were crying out the more, saying, "Let Him be crucified!"

Worsley New Testament

And the governor said, Why, what evil hath He done? but they cried out the more, saying, Let Him be crucified.

Youngs Literal Translation

And the governor said, 'Why, what evil did he?' and they were crying out the more, saying, 'Let be crucified.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the governor
ἡγεμών 
hegemon 
Usage: 19

φημί 
Phemi 
Usage: 54

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

κακός 
Kakos 
Usage: 46

hath he done
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184


which, who, the things, the son,
Usage: 0

κράζω 
Krazo 
Usage: 58

the more
περισσῶς 
Perissos 
Usage: 3

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

References

American

Easton

Fausets

Morish

Watsons

Context Readings

Pilate Releases Barabbas

22 Pilate said to them, "What then should I do [with] Jesus, the one who is called Christ?" They all said, "Let him be crucified!" 23 And he said, "Why? What wrong has he done?" But they began to shout even louder, saying, "Let him be crucified!" 24 So Pilate, [when he] saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing, took water [and] washed his hands before the crowd, saying, "I am innocent of the blood of this man. You see to [it]!"


Cross References

Genesis 37:18-19

And they saw him from a distance. And before he drew near to them, they conspired against him to kill him.

1 Samuel 19:3-15

I will go out and stand {at my father's side} in the field where you are, and I will speak about you to my father; {if I find out anything} I will tell [it] to you."

1 Samuel 20:31-33

For {as long as} the son of Jesse [is] alive on the earth, you and your kingdom will not be established! So then, send and bring him to me, for {he will surely die}!"

1 Samuel 22:14-19

But Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants [is] as faithful as David? He [is] the son-in-law of the king who moves [quickly] to safeguard you and is honored in your house.

Matthew 21:38-39

But [when] the tenant farmers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance!'

Acts 7:57

But crying out with a loud voice, they stopped their ears and rushed at him with one purpose.

Acts 17:5-7

But the Jews were filled with jealousy and, taking along some worthless men from the rabble in the marketplace and forming a mob, threw the city into an uproar. And attacking Jason's house, they were looking for them to bring [them] out to the popular assembly.

Acts 21:28-31

shouting, "Israelite men, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place! And furthermore he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!"

Acts 22:22-23

Now they were listening to him until this word, and they raised their voices, saying, "Away with such a man from the earth! For it is not fitting [for] him to live!"

Acts 23:10

And [when] the dispute became severe, the military tribune, fearing lest Paul be torn apart by them, ordered the detachment to go down, take him away from their midst, and bring [him] into the barracks.

Acts 23:12-15

And [when it] was day, the Jews made a conspiracy [and] bound themselves under a curse, saying [they would] neither eat nor drink until they had killed Paul.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain