Parallel Verses
NET Bible
He asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New American Standard Bible
And he said, “Why, what evil has He done?” But they kept shouting all the more, saying, “
King James Version
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
Holman Bible
Then he said, “Why? What has He done wrong?”
But they kept shouting, “Crucify Him!” all the more.
International Standard Version
He asked, "What has he done wrong?" But they kept shouting louder and louder, "Let him be crucified!"
A Conservative Version
And the governor said, For what evil has he done? But they cried out even more, saying, He should be crucified.
American Standard Version
And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.
Amplified
And he said, “Why, what has He done that is evil?” But they continued shouting all the louder, “Let Him be crucified!”
An Understandable Version
And he said, "Why [should he be]? What wrong has he done?" But they shouted out even louder, "Let him be crucified!"
Anderson New Testament
But the governor said: Why, what evil has he done? But they cried vehemently, saying: Let him be crucified.
Bible in Basic English
And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!
Common New Testament
And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"
Daniel Mace New Testament
the governor said, why, what mischief has he done? but they cried out the more, let him be crucified.
Darby Translation
And the governor said, What evil then has he done? But they cried more than ever, saying, Let him be crucified.
Godbey New Testament
And the governor said, For what evil hath He done? And they continued to cry out more vociferously, saying, Let Him be crucified.
Goodspeed New Testament
He said, "Why, what has he done that is wrong?" But they shouted all the louder, "Have him crucified!"
John Wesley New Testament
And the governour said, Why, what evil hath he done?
Julia Smith Translation
And the leader said, For what evil hath he done? and they cried excessively, saying, Let him be crucified.
King James 2000
And the governor said, Why, what evil has he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
Lexham Expanded Bible
And he said, "Why? What wrong has he done?" But they began to shout even louder, saying, "Let him be crucified!"
Modern King James verseion
And the governor said, Why? What evil has He done? But they cried out the more, saying, let Him be crucified!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said the deputy, "What evil hath he done?" And they cried the more saying, "Let him be crucified."
Moffatt New Testament
"Why," said the governor, "what has he done wrong?" But they shouted on more fiercely than ever, "Have him crucified!"
Montgomery New Testament
But Pilate said, "Why, what evil has he done?" But they kept shouting the more fiercely, "Let him be crucified!"
New Heart English Bible
But he said, "Why? What evil has he done?" But they shouted all the louder, saying, "Let him be crucified."
Noyes New Testament
And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
Sawyer New Testament
But he said, [No]; for what evil has he done? And they cried more vehemently, saying, Let him be crucified.
The Emphasized Bible
But, he, said - Indeed! what evil hath he done? But, they, vehemently, were crying aloud, saying - Let him be crucified!
Thomas Haweis New Testament
The governor replied, But what evil hath he done? They cried out with greater vehemence, saying, Let him be crucified.
Twentieth Century New Testament
"Why, what harm has he done?" he asked. But they kept shouting furiously: "Let him be crucified!"
Webster
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
Weymouth New Testament
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they kept on furiously shouting, "Let him be crucified!"
Williams New Testament
He asked, "Why, what has He done that is wrong?" But they kept on shouting louder and louder, "Have Him crucified!"
World English Bible
But the governor said, "Why? What evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Let him be crucified!"
Worrell New Testament
But he said, "Why, what evil did He perform?" And they were crying out the more, saying, "Let Him be crucified!"
Worsley New Testament
And the governor said, Why, what evil hath He done? but they cried out the more, saying, Let Him be crucified.
Youngs Literal Translation
And the governor said, 'Why, what evil did he?' and they were crying out the more, saying, 'Let be crucified.'
Themes
Barabbas » A prisoner released by pilate
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
The death of Christ » Demanded by the jews
Demagogism » Instances of » Pilate
Hatred to Christ » Exemplified » Jews
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
Judge » Kings and other rulers as
public Opinion » Corrupt yielding to » By pilate
Politics » Instances of » Pilate, condemning jesus to gratify the clamoring people
Rulers' » Wicked » Instances of » Pilate, delivering up jesus for crucifixion
Interlinear
De
Kakos
Poieo
De
Word Count of 37 Translations in Matthew 27:23
Verse Info
Context Readings
Pilate Releases Barabbas
22 Pilate said to them, "Then what should I do with Jesus who is called the Christ?" They all said, "Crucify him!" 23 He asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted more insistently, "Crucify him!" 24 When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, "I am innocent of this man's blood. You take care of it yourselves!"
Phrases
Cross References
Genesis 37:18-19
Now Joseph's brothers saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
1 Samuel 19:3-15
I will go out and stand beside my father in the field where you are. I will speak about you to my father. When I find out what the problem is, I will let you know."
1 Samuel 20:31-33
For as long as this son of Jesse is alive on the earth, you and your kingdom will not be established. Now, send some men and bring him to me. For he is as good as dead!"
1 Samuel 22:14-19
Ahimelech replied to the king, "Who among all your servants is faithful like David? He is the king's son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!
Matthew 21:38-39
But when the tenants saw the son, they said to themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him and get his inheritance!'
Acts 7:57
But they covered their ears, shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent.
Acts 17:5-7
But the Jews became jealous, and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, they formed a mob and set the city in an uproar. They attacked Jason's house, trying to find Paul and Silas to bring them out to the assembly.
Acts 21:28-31
shouting, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought Greeks into the inner courts of the temple and made this holy place ritually unclean!"
Acts 22:22-23
The crowd was listening to him until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Away with this man from the earth! For he should not be allowed to live!"
Acts 23:10
When the argument became so great the commanding officer feared that they would tear Paul to pieces, he ordered the detachment to go down, take him away from them by force, and bring him into the barracks.
Acts 23:12-15
When morning came, the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink anything until they had killed Paul.