Parallel Verses

Noyes New Testament

and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock, and having rolled a great stone to the door of the tomb, went away.

New American Standard Bible

and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away.

King James Version

And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.

Holman Bible

and placed it in his new tomb, which he had cut into the rock. He left after rolling a great stone against the entrance of the tomb.

International Standard Version

Then he placed it in his own new tomb, which he had cut out of the rock. After rolling a large stone across the door of the tomb, he left,

A Conservative Version

and laid it in his own new sepulcher, which he hewed out in the rock. And having rolled a great stone to the door of the sepulcher, he departed.

American Standard Version

and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.

Amplified

and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock; and he rolled a large stone over the entrance of the tomb and went away.

An Understandable Version

and placed it in his own newly prepared grave, which he had cut out of [a ledge of] rock. Then he [had] a huge stone rolled across the entrance of the grave and went away.

Anderson New Testament

and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock. And he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.

Bible in Basic English

And put it in the resting-place which had been cut out of the rock for himself; and after rolling a great stone to the door of it he went away.

Common New Testament

and laid it in his own new tomb, which he had hewn out of the rock; and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.

Daniel Mace New Testament

and laid it in a monument which he had lately caused to be hewn out in the rock: and having rolled a large stone to the door of the sepulchre, he went away.

Darby Translation

and laid it in his new tomb which he had hewn in the rock; and having rolled a great stone to the door of the tomb, went away.

Godbey New Testament

and placed it in a new sepulcher, which he hewed in the rock: and having rolled a great stone to the door of the sepulcher, departed.

Goodspeed New Testament

and laid it in a new tomb that belonged to him, that he had cut in the rock, and he rolled a great stone over the doorway of the tomb, and went away.

John Wesley New Testament

which he had hewn out in the rock, and having rolled a great stone to the door of the sepulchre, departed.

Julia Smith Translation

And put it in his new tomb, which he quarried in the rock: and having rolled a great stone to the door of the tomb, he departed.

King James 2000

And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulcher, and departed.

Lexham Expanded Bible

and placed it in his [own] new tomb that he had cut in the rock. And he rolled a large stone to the entrance of the tomb [and] went away.

Modern King James verseion

and laid it in his new tomb, which he had cut out of the rock. And he rolled a great stone to the door of the tomb and departed.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and put it in his new tomb, which he had hewn out even in the rock, and rolled a great stone to the door of the sepulchre and departed.

Moffatt New Testament

and put it in his new tomb, which he had cut in the rock; then, after rolling a large boulder to the opening of the tomb, he went away.

Montgomery New Testament

So Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock; and after rolling a great stone against the opening of the tomb, he went away.

NET Bible

and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock. Then he rolled a great stone across the entrance of the tomb and went away.

New Heart English Bible

and placed it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.

Sawyer New Testament

and placed it in a new tomb of his which he had excavated in a rock, and having rolled a great stone to the door of the tomb he went away;

The Emphasized Bible

and laid it in his new tomb, which he had hewn in the rock, and, rolling near a large stone unto the door of the tomb, departed.

Thomas Haweis New Testament

and laid it in his own new sepulchre, which he had hewn out in a rock: and rolling a vast stone against the door of the sepulchre, departed.

Twentieth Century New Testament

And laid it in his newly-made tomb which he had cut in the rock; and, before he left, he rolled a great stone against the entrance of the tomb.

Webster

And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a great stone to the door of the sepulcher, and departed.

Weymouth New Testament

He then laid it in his own new tomb which he had hewn in the solid rock, and after rolling a great stone against the door of the tomb he went home.

Williams New Testament

and laid it in a tomb of his, which he had cut out of the rock, and he rolled a big boulder over the doorway of the tomb, and went away.

World English Bible

and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.

Worrell New Testament

and laid it in his own new tomb, which he hewed out in the rock; and, having rolled a great stone to the door of the tomb, he went away.

Worsley New Testament

and laid it in his own new tomb, which he had had cut out in the rock; and when he had rolled a great stone to the door of the sepulchre, he went away:

Youngs Literal Translation

and laid it in his new tomb, that he hewed in the rock, and having rolled a great stone to the door of the tomb, he went away;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

τίθημι 
Tithemi 
Usage: 71

it

Usage: 0

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128


Usage: 0

new
καινός 
Kainos 
new
Usage: 24

μνημεῖον 
Mnemeion 
Usage: 37

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

he had hewn out
λατομέω 
Latomeo 
hew
Usage: 2

the rock
πέτρα 
Petra 
Usage: 9

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he rolled
προσκυλίω 
Proskulio 
Usage: 2

a
λίθος 
Lithos 
Usage: 41

μέγας 
megas 
Usage: 167

λίθος 
Lithos 
Usage: 41

to the door
θύρα 
Thura 
Usage: 25

of the sepulchre
μνημεῖον 
Mnemeion 
Usage: 37

References

Context Readings

Jesus Is Buried

59 And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, 60 and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock, and having rolled a great stone to the door of the tomb, went away. 61 And Mary the Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.

Cross References

Matthew 27:66

And they went, and made the sepulchre secure, sealing the stone, and setting the guard.

Matthew 28:2

And, lo! there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.

Mark 16:3-4

And they said to one another, Who will roll away for us the stone from the door of the tomb?

Luke 24:2

And they found the stone rolled away from the tomb;

John 20:1

But on the first day of the week Mary the Magdalene cometh early, while it was yet dark, to the tomb, and seeth that the stone had been taken away from the tomb.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain