Parallel Verses
Williams New Testament
For I tell you that unless your righteousness far surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never get into the kingdom of heaven at all.
New American Standard Bible
King James Version
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Holman Bible
International Standard Version
because I tell you, unless your righteousness greatly exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom from heaven!"
A Conservative Version
For I say to you, that unless your righteousness abounds more than of the scholars and Pharisees, ye will, no, not enter into the kingdom of the heavens.
American Standard Version
For I say unto you, that except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Amplified
An Understandable Version
For I say to you people, you will not enter the kingdom of heaven unless what you do that is right excels what the experts in the law of Moses and the Pharisees [i.e., a strict sect of the Jewish religion] do that is right.
Anderson New Testament
For I say to you, That, unless your righteousness excel that of the scribes and Pharisees, you can by no means enter into the kingdom of heaven.
Bible in Basic English
For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.
Common New Testament
For I tell you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
Daniel Mace New Testament
for I declare to you, that except your righteousness shall exceed that of the Scribes and Pharisees, ye shall not enter into the heavenly kingdom.
Darby Translation
For I say unto you, that unless your righteousness surpass that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
Godbey New Testament
For I say unto you, that if your righteousness may not abound more than that of the scribes and Pharisees, you can not enter into the kingdom of the heavens.
Goodspeed New Testament
For I tell you that unless your uprightness is far superior to that of the scribes and Pharisees, you will never even enter the Kingdom of Heaven!
John Wesley New Testament
For I say to you, That unless your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Julia Smith Translation
For I say to you, That except your justice abound more than the scribes and Pharisees, ye should not come into the kingdom of the heavens.
King James 2000
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, you shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Lexham Expanded Bible
For I say to you that unless your righteousness greatly surpasses [that] of the scribes and Pharisees, you will never enter into the kingdom of heaven.
Modern King James verseion
For I say to you that unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, you shall in no case enter into the kingdom of Heaven.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For I say unto you, Except your righteousness exceed the righteousness of the Scribes and Pharisees, ye cannot enter into the kingdom of heaven.
Moffatt New Testament
For I tell you, unless your goodness excels that of the scribes and Pharisees, you will never get into the Realm of heaven.
Montgomery New Testament
"For I assure you that unless your righteousness exceed that of the scribes and Pharisees, you will not find entrance into the kingdom of heaven.
NET Bible
For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
New Heart English Bible
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
Noyes New Testament
For I say to you, Unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, ye will not enter the kingdom of heaven.
Sawyer New Testament
For I tell you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you shall by no means enter into the kingdom of heaven.
The Emphasized Bible
For I say unto you, that, unless your righteousness exceed that of the Scribes and Pharisees, in nowise, may ye enter into the kingdom of the heavens.
Thomas Haweis New Testament
For I say unto you, That except your righteousness abounds more than that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Twentieth Century New Testament
Indeed I tell you that, unless your religion is above that of the Teachers of the Law, and Pharisees, you will never enter the Kingdom of Heaven.
Webster
For I say to you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Weymouth New Testament
For I assure you that unless your righteousness greatly surpasses that of the Scribes and the Pharisees, you will certainly not find entrance into the Kingdom of the Heavens.
World English Bible
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
Worrell New Testament
For I say to you that, unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the Kingdom of Heaven.
Worsley New Testament
For I tell you, that unless your righteousness exceed that of the scribes and pharisees, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
Youngs Literal Translation
'For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.
Themes
Divine Requirements » Spiritual necessities emphasized by Christ » Inward righteousness
Pharisees » Christ » Declared the imaginary righteousness of, to be insufficient for salvation
Scribe (scribes) » Hypocrisy of, reproved by jesus
Spiritual » Spiritual necessities emphasized by Christ » Inward righteousness
Interlinear
Perisseuo
me
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 5:20
Prayers for Matthew 5:20
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: The Law And The Prophets Fulfilled
19 Whoever, therefore, breaks one of the least of these commands and teaches others so to do, will be ranked as least in the kingdom of heaven, but whoever practices them and teaches others so to do, will be ranked as great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you that unless your righteousness far surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never get into the kingdom of heaven at all. 21 "You have heard that it was said to the men of old, 'You must not murder,' and 'Whoever murders will have to answer to the court.'
Phrases
Cross References
Hebrews 12:14
Continue to live in peace with everybody and strive for that consecration without which no one can see the Lord.
Romans 10:2-3
For I can testify that they are zealous for God, but they are not intelligently so.
Philippians 3:9
and be actually in union with Him, not having a supposed right standing with God which depends on my doing what the law commands, but one that comes through faith in Christ, the real right standing with God which originates from Him and rests on faith.
Matthew 3:10
Now the axe is already lying at the roots of the trees. Every tree then that fails to bear good fruit is to be cut down and thrown into the fire.
Matthew 7:21
Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will get into the kingdom of heaven, but only those who practice doing the will of my Father in heaven.
Matthew 18:5
and whoever welcomes one little child like this for my sake welcomes me.
Matthew 23:2-5
"The scribes and Pharisees have taken Moses' seat as teachers.
Matthew 23:23-28
"A curse on you, you hypocritical scribes and Pharisees! For you pay tithes on mint and dill and cummin, and yet leave out the more vital matters of the law, justice, love and fidelity. These latter especially you ought to have done, but ought not to have left out the former.
Mark 10:15
I solemnly say to you, whoever does not accept the kingdom of God as a little child does, will never get into it at all."
Mark 10:25
It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to get into the kingdom of God."
Luke 11:39-40
But the Lord said to him, "Now you Pharisees have the habit of cleaning the outside of your cups and dishes, but inside you yourselves are full of greed and wickedness.
Luke 11:44
A curse on you, because you are like unmarked graves which men walk over without knowing it!"
Luke 12:1
Meanwhile as the people had gathered in tens of thousands, so that they were trampling upon one another, He began to say, first of all, to His disciples: "Beware of the yeast of the Pharisees, that is, hypocrisy.
Luke 16:14-15
Now the Pharisees who were lovers of money had been listening to all this, and they began to ridicule Him.
Luke 18:10-14
"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee, the other a tax-collector.
Luke 18:17
I solemnly say to you, Whoever does not accept the kingdom of God as a little child does, will never get into it at all."
Luke 18:24-25
So when Jesus saw it, He said, "How hard it is for those who have money to get into the kingdom of God!
Luke 20:46-47
"Beware of the scribes who like to go about in long robes and love to be saluted with honor in public places, to be seated in the front seats in the synagogues, and to occupy the places of honor at banquets --
John 3:3-5
Jesus answered him, "I most solemnly say to you, no one can ever see the kingdom of God, unless he is born from above."
Romans 9:30-32
What are we then to conclude? That heathen peoples who were not in search for right standing with God have obtained it, and that a right standing conditioned on faith;
2 Corinthians 5:17
For if anybody is in union with Christ, he is the work of a new creation; the old condition has passed away, a new condition has come.
Revelation 21:27
Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who practices abominable living and lying, but only those who are written in the Lamb's book of life.