Parallel Verses
A Conservative Version
Or how will thou say to thy brother, Let me take out the speck from thine eye, and behold, the beam in thine own eye?
New American Standard Bible
King James Version
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
Holman Bible
International Standard Version
Or how can you say to your brother, "Let me take the speck out of your eye,' when the beam is in your own eye?
American Standard Version
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
Amplified
An Understandable Version
Or, how can you say to your brother, 'Let me take that speck of sawdust out of your eye,' while there is a board in your own eye?
Anderson New Testament
Or, how will you say to your brother, Let me pull out the splinter from your eye: and lo; a beam is in your own eye?
Bible in Basic English
Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?
Common New Testament
Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when there is a plank in your own eye?
Daniel Mace New Testament
with what assurance can you say, brother, let me take that mote out of your eye; when there is such an apparent beam in your own eye?
Darby Translation
Or how wilt thou say to thy brother, Allow me, I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?
Godbey New Testament
Or how will you say to your brother, Permit me, I will cast out the mote from your eye; and behold, there is a beam in your own eye?
Goodspeed New Testament
How can you say to your brother, 'Just let me get that speck out of your eye,' when all the time there is a beam in your own?
John Wesley New Testament
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote from thine eye, and behold a beam is in thine own eye?
Julia Smith Translation
Or how wilt thou say to thy brother, Let go I will cast out the mote from thine eye: and behold a beam in thine eye.
King James 2000
Or how will you say to your brother, Let me pull the speck out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye?
Lexham Expanded Bible
Or how will you say to your brother, 'Allow [me] to remove the speck from your eye,' and behold, the beam of wood [is] in your [own] eye?
Modern King James verseion
Or how will you say to your brother, Let me pull the splinter out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Or why sayest thou to thy brother, 'Suffer me to pluck out the mote out of thine eye'; and, behold, a beam is in thine own eye.
Moffatt New Testament
How can you say to your brother, 'Let me take out the splinter from your eye,' when there lies the plank in your own eye?
Montgomery New Testament
"Or how will you say to your brother, 'Permit me to remove the mote from your eye,' when, behold, the beam is in your own eye?
NET Bible
Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye,' while there is a beam in your own?
New Heart English Bible
Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and look, the log is in your own eye?
Noyes New Testament
Or how wilt thou say to thy brother, Let me take the mote out of thine eye; when, lo! the beam is in thine own eye?
Sawyer New Testament
or how will you say to your brother, Let me cast out the speck from your eye, and behold a beam in your own eye?
The Emphasized Bible
Or how wilt thou say unto thy brother, Let me cast the mote out of thine eye, - when 1o! a beam, is in thine own eye?
Thomas Haweis New Testament
Or how wilt thou say to thy brother, Suffer me to take the mote off from thine eye: and behold there is a beam in thine own eye?
Twentieth Century New Testament
How will you say to your brother 'Let me take out the straw from your eye,' when all the time there is a beam in your own?
Webster
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye?
Weymouth New Testament
Or how say to your brother, 'Allow me to take the splinter out of your eye,' while the beam is in your own eye?
Williams New Testament
How can you say to your brother, 'Let me get that tiny speck out of your eye,' while all the time there is a girder in your own?
World English Bible
Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye?
Worrell New Testament
Or how will you say to your brother, 'Permit me to cast out the mote out of your eye;' and, behold, the beam is in your own eye?
Worsley New Testament
Or how wilt thou say to thy brother, Let me take the chaff out of thine eye, and behold, there is a beam in thine own eye?
Youngs Literal Translation
or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye?
Interlinear
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 7:4
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: On Judging Others
3 And why do thou see the speck in thy brother's eye, but do not notice the beam in thine own eye? 4 Or how will thou say to thy brother, Let me take out the speck from thine eye, and behold, the beam in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first take out the beam from thine own eye, and then thou will see clearly to take out the speck from thy brother's eye.