Parallel Verses

Williams New Testament

"You must never give the things that are sacred to dogs, and you must never throw your pearls before hogs, for fear they might trample them under their feet and turn and tear you to pieces.

New American Standard Bible

Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

King James Version

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Holman Bible

Don’t give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs, or they will trample them with their feet, turn, and tear you to pieces.

International Standard Version

"Never give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs. Otherwise, they will trample them with their feet and then turn around and attack you."

A Conservative Version

Do not give what is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them by their feet, and having turn back may lacerate you.

American Standard Version

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.

Amplified

“Do not give that which is holy to dogs, and do not throw your pearls before pigs, for they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

An Understandable Version

"Do not offer sacred things to dogs, and do not throw your pearls in front of [wild] pigs [i.e., to those who will not appreciate them], because they will probably trample on them with their feet and then turn around and attack you.

Anderson New Testament

Give not that which is holy to dogs, nor throw your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and tear you.

Bible in Basic English

Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.

Common New Testament

Do not give what is holy to the dogs; do not throw your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.

Daniel Mace New Testament

Give not that which is holy to the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest these trample them under foot, and those turn upon you and tear you.

Darby Translation

Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.

Godbey New Testament

Give not that which is holy to the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest they may trample them under their feet, and having turned round tear you to pieces.

Goodspeed New Testament

"Do not give what is sacred to dogs, and do not throw your pearls before pigs, or they will trample them under their feet and turn and tear you in pieces.

John Wesley New Testament

Give not that which is holy to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turning, rend you.

Julia Smith Translation

Ye should not give the holy thing to dogs neither should ye cast your pearls before swine, lest they tread them down with their feet, and having turned, should rend yon.

King James 2000

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and tear you.

Lexham Expanded Bible

"Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls in front of pigs, lest they trample them with their feet, and turn around [and] tear you to pieces.

Modern King James verseion

Do not give that which is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet and turn again and tear you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Give not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they tread them under their feet, and the other turn again and all to rend you.

Moffatt New Testament

Do not give dogs what is sacred and do not throw pearls before swine, in case they trample them under foot and turn to gore you.

Montgomery New Testament

"Do not give what is holy to the dogs, nor cast your pearls before swine; lest in turn they trample them under their feet, and then turn and attack you.

NET Bible

Do not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet and turn around and tear you to pieces.

New Heart English Bible

"Do not give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

Noyes New Testament

Give not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine; lest they trample them under their feet, and turn upon you and rend you.

Sawyer New Testament

Give not a holy thing to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they tread them down with their feet, and turn and rend you.

The Emphasized Bible

Do not give what is holy unto dogs, neither cast ye your pearls before swine, - lest once they trample, them, down with their feet, and, turning, tear, you.

Thomas Haweis New Testament

Give not that which is holy to dogs, nor cast pearls before swine; lest they tread them under foot, and turning round tear you.

Twentieth Century New Testament

Do not give what is sacred to dogs; nor yet throw your pearls before pigs, lest they should trample them under their feet, and then turn and attack you.

Webster

Give not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Weymouth New Testament

"Give not that which is holy to the dogs, nor throw your pearls to the swine; otherwise they will trample them under their feet and then turn and attack you.

World English Bible

"Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

Worrell New Testament

"Give not that which is holy to the dogs; neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them down with their feet; and, turning, rend you.

Worsley New Testament

Give not that which is holy unto dogs, nor cast your pearls before swine; least they trample them under their feet, and turn and tear you.

Youngs Literal Translation

Ye may not give that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, that they may not trample them among their feet, and having turned -- may rend you.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

G40
ἅγιος 
Hagios 
Usage: 209

unto the dogs
κύων 
Kuon 
dog
Usage: 3

μηδέ 
mede 
neither, nor, not, nor yet, not once, no not, not so much as
Usage: 31

cast ye
βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

μαργαρίτης 
Margarites 
Usage: 6

ἔμπροσθεν 
Emprosthen 
before, in sight, of, against, in the sight of, in the presence of, at
Usage: 27

χοῖρος 
Choiros 
Usage: 11

μήποτε μήποτε 
mepote 
lest, lest at any time, whether or not, lest haply , if peradventure, no ... not at all, not tr
Usage: 12

καταπατέω 
Katapateo 
Usage: 2


Usage: 0

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128


Usage: 0

πούς 
Pous 
Usage: 67

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

turn again and
στρέφω 
Strepho 
Usage: 15

ῥήγνυμι ῥήσσω 
Rhegnumi 
Usage: 3

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Don'T Throw Pearls To Pigs

5 You hypocrite, first get the girder out of your own eye, and then you can see well enough to get the tiny speck out of your brother's eye. 6  "You must never give the things that are sacred to dogs, and you must never throw your pearls before hogs, for fear they might trample them under their feet and turn and tear you to pieces. 7 "Keep on asking, and the gift will be given you; keep on seeking, and you will find; keep on knocking, and the door will open to you.



Cross References

Matthew 15:26

He answered, "It is not right to take the children's bread and throw it to the house dogs."

Philippians 3:2

Look out for those dogs, those mischief-makers, those self-mutilators!

Philippians 3:2

Look out for those dogs, those mischief-makers, those self-mutilators!

Matthew 10:14-15

And whoever will not welcome you, or listen to your words, on leaving that place shake off from your feet its very dust.

Matthew 22:5-6

But they paid no attention to it, but went off, one to his farm, another to his place of business,

Matthew 24:10

Then many will fall by the way, and will betray one another and hate one another.

Acts 13:45-47

But when the Jews saw the crowds, they were completely overcome by their jealousy and began to contradict the statements made by Paul, and even to abuse him.

2 Timothy 4:14-15

Alexander, a worker in metal, did me ever so much harm. The Lord will repay him for what he did.

Hebrews 6:6

and then have fallen by the wayside -- it is impossible, I say, to keep on restoring them to their first repentance, since they continue to crucify the Son of God to their detriment and hold Him up to contempt.

Hebrews 10:29

How much severer punishment do you suppose that one deserves who tramples the Son of God underfoot, and counts as a common thing the blood of the covenant by which he was consecrated, and has insulted the Spirit that grants God's unmerited favor?

2 Peter 2:22

In them is verified the truth of the proverb, "A dog turns back to what he has vomited"; and of that other proverb, "A sow that has washed herself goes back to wallow in the mire."

2 Peter 2:22

In them is verified the truth of the proverb, "A dog turns back to what he has vomited"; and of that other proverb, "A sow that has washed herself goes back to wallow in the mire."

2 Corinthians 11:26

I have served Him on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my own people, dangers from the heathen, dangers in the city, dangers in the desert, dangers at sea, dangers from false brothers,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain