Parallel Verses
New American Standard Bible
King James Version
Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
Holman Bible
International Standard Version
Nor do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the skins will be ruined. Instead, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
A Conservative Version
Neither do they put new wine into old wineskins. Otherwise the wineskins burst, and the wine is spilled, and the wineskins will perish. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.
American Standard Version
Neither do men put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved.
Amplified
An Understandable Version
Also, people do not put freshly squeezed grape juice into bottles made of previously used animal skins. If they did, the [old dried-out] animal skins would break open and the grape juice would [all] leak out, and the animal skins would become useless. But people put freshly squeezed grape juice into newly prepared animal skin bottles. That way both of them will survive."
Anderson New Testament
Nor do men put new wine into old bottles; if so, the bottles burst, and the wine runs out, and the bottles are lost. But they put new wine into new bottles, and both are preserved.
Bible in Basic English
And men do not put new wine into old wine-skins; or the skins will be burst and the wine will come out, and the skins are of no more use: but they put new wine into new wine-skins, and so the two will be safe.
Common New Testament
Neither do they put new wine into old wineskins; if they do, the skins burst, and the wine is spilled, and the skins are ruined. But they put new wine into new wineskins, and so both are preserved."
Daniel Mace New Testament
neither do men put new wine into old skins: if they should, the bottles will burst, so that the wine will be lost and the skins be spoil'd: but they put new wine into new skins, whereby both are preserved.
Darby Translation
Nor do men put new wine into old skins, otherwise the skins burst and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into new skins, and both are preserved together.
Godbey New Testament
Neither do they put new wine in old bottles: lest the bottles are broken, and the wine poured out, and the bottles shall perish: but they put the new wine into the new bottles, and both are preserved.
Goodspeed New Testament
And people do not put new wine into old wine-skins, or if they do, the skins burst, and the wine runs out and the skins are spoiled. But people put new wine into fresh wine-skins, and so both are saved."
John Wesley New Testament
Neither do men put new wine into old leather bottles, else the bottles burst, and the wine is spilled, and the bottles are destroyed, but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
Julia Smith Translation
Neither do they cast new wine into old wineskins: but if otherwise, the wine-skins burst, and the wine is poured out, and the wine-skins are destroyed; but they cast new wine into new wine-skins, and they are both preserved.
King James 2000
Neither do men put new wine into old wineskins: else the wineskins break, and the wine runs out, and the wineskins perish: but they put new wine into new wineskins, and both are preserved.
Lexham Expanded Bible
Nor do they put new wine into old wineskins. {Otherwise} the wineskins burst and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But they put new wine into new wineskins and both are preserved."
Modern King James verseion
Nor do men put new wine into old wineskins; else the wineskins burst, and the wine runs out, and the wineskins perish. But they put new wine into new wineskins, and both are preserved together.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Neither do men put new wine into old vessels: for then the vessels break, and the wine runneth out, and the vessels perish: but they pour new wine into new vessels, and so are both saved together."
Moffatt New Testament
nor do men pour fresh wine into old wineskins, otherwise the wineskins burst, and the wine is spilt, the wineskins are ruined. They put fresh wine into fresh wineskins, and so both are preserved."
Montgomery New Testament
"Nor do they put new wine into old wine-skins; if they did, the wine-skins would split, the wine would run out, and the skins be ruined. Instead, they put new wine into fresh wine-skins and both are preserved."
NET Bible
And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved."
New Heart English Bible
Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
Noyes New Testament
Nor do men put new wine into old skins; else the skins burst, and the wine runneth out, and the skins are spoilt. But they put new wine into new skins, and both are preserved together.
Sawyer New Testament
Neither do they put new wine into old bottles; otherwise the bottles break, and the wine is poured out and the bottles destroyed; but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
The Emphasized Bible
Neither pour they new wine into old skins: otherwise at least, the skins are burst, and, the wine, runneth out, and, the skins, are spoiled, - but they pour new wine into unused skins, and, both, are together preserved.
Thomas Haweis New Testament
Nor do they put new wine into old bottles: but if they do, the bottles burst, and the wine is spilt, and the bottles are destroyed: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
Twentieth Century New Testament
Nor do people put new wine into old wine-skins; for, if they do, the skins burst, and the wine runs out, and the skins are lost; but they put new wine into fresh skins, and so both are preserved."
Webster
Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
Weymouth New Testament
Nor do people pour new wine into old wineskins. Otherwise, the skins would split, the wine would escape, and the skins be destroyed. But they put new wine into fresh skins, and both are saved."
Williams New Testament
Nobody pours new wine into old wine-bottles; or, if they do, the bottles burst, the wine runs out, and the bottles are ruined. But people pour new wine into new wine-bottles, and so both are preserved."
World English Bible
Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
Worrell New Testament
"Neither do they put new wine into old wine-skins; otherwise, indeed, the skins burst, and the wine runs out, and the skins are destroyed; but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved together."
Worsley New Testament
nor do they put new wine into old vessels; otherwise, the casks burst, and the wine is spilt, and the vessels are destroyed: but they put new wine into new vessels, and both are preserved.
Youngs Literal Translation
Nor do they put new wine into old skins, and if not -- the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.'
Themes
Bottles » Made of skins » When old, unfit for holding new wine
Capernaum » Miracles of jesus performed at
Judaism » The religion of the jews » To make room for the gospel
Topics
Interlinear
Neos
νέος νεώτερος
Neos
καινός
Kainos
new, younger, young man, new man, young women, younger man, young
new
Usage: 11
Usage: 24
Eis
εἰς
Eis
Usage: 1267
me
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Ekcheo
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 9:17
Verse Info
Context Readings
On Fasting
16
Why patch an old garment with cloth that has not been shrunk? The patch shrinks and pulls away from the old cloth leaving a big hole.
17
Names
Cross References
Joshua 9:4
They resorted to a ruse (scheme) (trick). They acted as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, worn out, torn, and mended.
Job 32:19
My heart is indeed like wine that has no vent. It is like new wineskins and is ready to burst.
Psalm 119:83
Though I have become like a wineskin in the smoke, I do not forget your statutes.