Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thine Idols and thine Images will I destroy out of thee so that thou shalt no more bow thyself unto the works of thine own hands.

New American Standard Bible

I will cut off your carved images
And your sacred pillars from among you,
So that you will no longer bow down
To the work of your hands.

King James Version

Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.

Holman Bible

I will remove your carved images
and sacred pillars from you
so that you will not bow down again
to the work of your hands.

International Standard Version

I will separate you from your carved images and sacred pillars, and you no longer will worship what you've made with your hands.

A Conservative Version

And I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee, and thou shall no more worship the work of thy hands.

American Standard Version

and I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands;

Amplified


“I will also cut off your carved images
And your sacred pillars from among you,
So that you will no longer worship and bow down
To the work of your hands.

Bible in Basic English

And I will have your images and your pillars cut off from you; and you will no longer give worship to the work of your hands.

Darby Translation

Thy graven images also will I cut off, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt no more bow down to the work of thy hands.

Julia Smith Translation

And I cut off thy carved images and thy statues from the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands.

King James 2000

Your graven images also will I cut off, and your sacred pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.

Lexham Expanded Bible

And I will cut off your idols and your stone pillars from among you, and you will no longer bow down to the work of your hands.

Modern King James verseion

I will also cut off your graven images, and your pillars out of the midst of you; and you shall never again worship the work of your hands.

NET Bible

I will remove your idols and sacred pillars from your midst; you will no longer worship what your own hands made.

New Heart English Bible

I will cut off your engraved images and your pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.

The Emphasized Bible

And I will cut off thine images and thy pillars out of thy midst, - and thou shalt not bow thyself down, any more, to the work of thine own hands;

Webster

Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands.

World English Bible

I will cut off your engraved images and your pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.

Youngs Literal Translation

And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
פּסיל 
P@ciyl 
Usage: 23

also will I cut off
כּרת 
Karath 
Usage: 287

מצּבה 
Matstsebah 
Usage: 32

out of the midst
קרב 
Qereb 
Usage: 226

of thee and thou shalt no more worship
שׁחה 
Shachah 
Usage: 171

the work
מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

References

Context Readings

A Remnant Delivered

12 All witchcrafts will I root out of thine hand, there shall no more soothsayings be within thee. 13 Thine Idols and thine Images will I destroy out of thee so that thou shalt no more bow thyself unto the works of thine own hands. 14 Thy groves will I pluck up by the roots, and break down thy cities.

Cross References

Ezekiel 6:9

And they that escape from you, shall think upon me among the Heathen, where they shall be in captivity. As for that whorish and unfaithful heart of theirs, wherewith they run away from me, I will break it: Yea, and put out those eyes of theirs, that committed fornication with their idols. Then shall they be ashamed, and displeased with their selves, for the wickedness and abominations, which they have done:

Isaiah 2:8

Immediately was it full of idols also, even works of your own hands, which ye yourselves have fashioned, and your fingers have made.

Isaiah 17:7-8

Then shall man convert again unto his maker, and turn his eyes to the holy one of Israel.

Ezekiel 36:25

And I will pour pure water upon you, and ye shall be cleansed from all uncleanness, and from all your idols. I will cleanse you.

Ezekiel 37:23

they shall also defile themselves no more with their abominations, Idols, and all their wicked doings. I will help them out of all their dwelling places, wherein they have sinned: and will so cleanse them, that they shall be my people, and I their God.

Hosea 2:16-17

Then, sayeth the LORD, she shall say unto me, 'O my husband,' and shall call me no more Baal.

Hosea 14:3

Assyria shall not save us, neither will we ride on horses: neither will we say to the works of our own hands, 'Ye are our Gods,' for thou hast compassion on the friendless.

Hosea 14:8

Ephraim, what have ye any more to do with idols? I have healed him and looked on him. I will be as a great fir tree, and of me shall thy fruit be found.

Zechariah 13:2

And then, sayeth the LORD of Hosts, I will destroy the names of Idols out of the land: so that they shall no more be put in remembrance. As for the false prophets also and the unclean spirit, I shall take them out of the land:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain