Parallel Verses
World English Bible
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
New American Standard Bible
So I went up at night by the
King James Version
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
Holman Bible
So I went up at night by way of the valley and inspected the wall. Then heading back, I entered through the Valley Gate
International Standard Version
I traveled the valley by night to inspect the wall, returning through the Valley Gate.
A Conservative Version
Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall. And I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
American Standard Version
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
Amplified
So I went up at night by the ravine [of Kidron] and inspected the wall; then I turned back and entered [the city] by the Valley Gate, and returned.
Bible in Basic English
Then in the night, I went up by the stream, viewing the wall; then turning back, I went in by the door in the valley, and so came back.
Darby Translation
And I went up in the night through the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the valley-gate and returned.
Julia Smith Translation
And I shall be going up by the torrent in the night, and I shall be watching the walls, and I shall turn back and come into the gate of the valley; and I shall turn back.
King James 2000
Then went I up in the night by the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
Lexham Expanded Bible
So I went up by the valley during the night and was examining the wall. Then I returned and came to the Valley Gate and returned.
Modern King James verseion
And I went up in the night by the brook and looked at the wall, and turned back, and entered by the Valley Gate, and returned.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then went I on in the night by the brook side, and considered the wall, and turned back and came home again to the valley port.
NET Bible
I continued up the valley during the night, inspecting the wall. Then I turned back and came to the Valley Gate, and so returned.
New Heart English Bible
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
The Emphasized Bible
Then went I up in the torrent-bed, by night, and viewed the wall, - and turned back, and entered by the valley-gate, and so returned.
Webster
Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
Youngs Literal Translation
and I am going up through the brook by night, and am measuring about the wall, and turn back, and come in through the gate of the valley, and turn back.
Themes
Cedron » Brook of, running south under the eastern wall of jerusalem
hezekiah » King of judah » Conducts the gihon brook into jerusalem
Jerusalem » Water supply brought in from the gihon brook by hezekiah
Kidron » A valley and stream between jerusalem and the mount of olives
Prudence » Instances of » Nehemiah, in conduct of affairs at jerusalem
Walls » Of cities » Destruction of, a punishment and cause of grief
Interlinear
`alah
References
Fausets
Smith
Word Count of 20 Translations in Nehemiah 2:15
Verse Info
Context Readings
Nehemiah Inspects Jerusalem's Walls
14 Then I went on to the spring gate and to the king's pool: but there was no place for the animal that was under me to pass. 15 Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned. 16 The rulers didn't know where I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest who did the work.
Names
Cross References
2 Samuel 15:23
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
Jeremiah 31:38-40
Behold, the days come, says Yahweh, that the city shall be built to Yahweh from the tower of Hananel to the gate of the corner.
John 18:1
When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered.