Parallel Verses
Darby Translation
And they sent to me four times after this sort; and I answered them in the same manner.
New American Standard Bible
They sent messages to me four times in this manner, and I answered them in the same way.
King James Version
Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
Holman Bible
Four times they sent me the same proposal, and I gave them the same reply.
International Standard Version
They sent me this message four times, and I answered them the same way.
A Conservative Version
And they sent to me four times after this sort, and I answered them after the same manner.
American Standard Version
And they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
Amplified
They sent word to me four times in this way, and I answered them in the same way.
Bible in Basic English
And four times they sent to me in this way, and I sent them the same answer.
Julia Smith Translation
And they will send to me according to this word four times; and I shall turn them back according to this word.
King James 2000
Yet they sent unto me four times in this way; and I answered them after the same manner.
Lexham Expanded Bible
And they sent a message to me four times like this, and I returned an answer like this to them.
Modern King James verseion
And they sent to me four times in this way. And I answered them in the same way.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Howbeit they sent unto me as good as four times after the same manner. And I gave the same answer.
NET Bible
They contacted me four times in this way, and I responded the same way each time.
New Heart English Bible
They sent to me four times after this sort; and I answered them the same way.
The Emphasized Bible
Yet they sent unto me, according to this message, four times, - and I replied to them according to this answer.
Webster
Yet they sent to me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
World English Bible
They sent to me four times after this sort; and I answered them the same way.
Youngs Literal Translation
and they send unto me, according to this word, four times, and I return them word according to this word.
Themes
Alliance and society with the enemies of God » The wicked tempt saints to
Fellowship » Instances of those who avoided fellowship with the wicked » Nehemiah
Geshem » Opposed nehemiah in building jerusalem
Tobiah » An enemy of the jews in the time of nehemiah » Conspires to injure and intimidate nehemiah
Topics
Interlinear
Shalach
'arba`
Pa`am
Dabar
References
American
Morish
Word Count of 20 Translations in Nehemiah 6:4
Verse Info
Context Readings
Enemies Foiled
3 And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, and I cannot come down. Why should the work cease, whilst I leave it and come down to you? 4 And they sent to me four times after this sort; and I answered them in the same manner. 5 Then sent Sanballat his servant to me in this manner the fifth time, with an open letter in his hand,
Cross References
Judges 16:6
And Deli'lah said to Samson, "Please tell me wherein your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you."
Judges 16:10
And Deli'lah said to Samson, "Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound."
Judges 16:15-20
And she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me wherein your great strength lies."
Proverbs 7:21
With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
Proverbs 14:15
The simple believeth every word; but the prudent man heedeth his going.
Luke 18:5
at any rate because this widow annoys me I will avenge her, that she may not by perpetually coming completely harass me.
1 Corinthians 15:58
So then, my beloved brethren, be firm, immovable, abounding always in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in the Lord.
Galatians 2:5
to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you.