Parallel Verses

Julia Smith Translation

And they will say, If we found grace in thine eyes, will this land be given to thy servants for a possession; ye will not cause us to pass over Jordan.

New American Standard Bible

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan.”

King James Version

Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

Holman Bible

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Don’t make us cross the Jordan.”

International Standard Version

If we've found favor in your sight, let this land be given to your servants as our possession instead of us crossing the Jordan River."

A Conservative Version

And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession. Bring us not over the Jordan.

American Standard Version

And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.

Amplified

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us across the Jordan [River].”

Bible in Basic English

And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.

Darby Translation

and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.

King James 2000

Therefore, said they, if we have found grace in your sight, let this land be given unto your servants for a possession, and bring us not over Jordan.

Lexham Expanded Bible

They said, "If we have found favor in {your sight}, let this land be given to your servants as property; do not lead us [across] the Jordan."

Modern King James verseion

And, they said, If we have found grace in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not bring us over Jordan.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore," said they, "if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants to possess, and bring us not over Jordan."

NET Bible

So they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River."

New Heart English Bible

They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not bring us over the Jordan."

The Emphasized Bible

And they said - If we have found favour in thine eyes, let this land he given unto thy servants, for a possession, - do not take us over the Jordan.

Webster

Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

World English Bible

They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan."

Youngs Literal Translation

And they say, 'If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
they, if we have found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in thy sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

be given
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

עבד 
`ebed 
Usage: 800

אחזּה 
'achuzzah 
Usage: 66

and bring us not over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

References

Hastings

Context Readings

Gad And Reuben Inherit Gilead

4 The land which Jehovah smote before the assembly of Israel, it is a land of cattle, and to thy servants are cattle. 5 And they will say, If we found grace in thine eyes, will this land be given to thy servants for a possession; ye will not cause us to pass over Jordan. 6 And Moses will say to the sons of Gad And to the sons of Reuben, Shall your brethren go forth to battle, and will ye sit here?

Cross References

Genesis 19:19

Behold now, thy servant found grace in thine eyes, and thou wilt magnify thy kindness, what thou didst by me to make my soul live: and I shall not be able to escape to the mountain so evil over-taking me, and I die.

Deuteronomy 1:37

Also with me was Jehovah angry on account of you, saying, Also thou shalt not come in there.

Deuteronomy 3:25-26

Shall I now pass over and see the good land which is beyond Jordan, this good mountain, and Lebanon?

Joshua 7:7

And Joshua will say, Ah! Lord Jehovah, wherefore, passing over, didst thou cause this people to pass over Jordan, to give us into the hand of the Amorite, to destroy us? and would we were contented and dwelt on the other side of Jordan

Ruth 2:10

And she will fall upon her face and worship to the earth, and she will say to him, Wherefore did I find favor in thine eyes, and thou didst recognize me, and I a stranger?

1 Samuel 20:3

And David will yet swear and say, Knowing, thy father knew that I found grace in thine eyes; and he will say, Jonathan shall not know this, lest he shall be grieved: but yet Jehovah lives and thy soul lives, for but a step between me and between death.

2 Samuel 14:22

And Joab will fall upon his face to the earth, and worship him, and bless the king: and Joab will say, This day thy servant knew that I found grace in thine eyes, my lord, O king, for that the king did the word of his servant

Esther 5:2

And it will be when the king saw Esther the queen standing in the enclosure, she received favor in his eyes: and the king will stretch out to Esther the sceptre of gold which is in his hand: and Esther will draw near and touch upon the head of the sceptre.

Jeremiah 31:2

Thus said Jehovah, The people escaped of the sword found grace in the desert; Israel going to cause him to rest

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain