Parallel Verses
New American Standard Bible
King James Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Holman Bible
Why are you discouraging
International Standard Version
"Why would you discourage the Israelis from crossing over to the land that the LORD has given them?
A Conservative Version
And why do ye discourage the heart of the sons of Israel from going over into the land which LORD has given them?
American Standard Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
Amplified
Now why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing over into the land which the Lord has given them?
Bible in Basic English
Why would you take from the children of Israel the desire to go over into the land which the Lord has given them?
Darby Translation
And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them?
Julia Smith Translation
And wherefore will ye hinder the heart of the sons of Israel from passing over to the land which Jehovah gave to them?
King James 2000
And why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
Lexham Expanded Bible
Why are you discouraging the hearts of the {Israelites} from crossing into the land that Yahweh gave to them?
Modern King James verseion
And why do you break the heart of the sons of Israel from going over into the land which Jehovah has given them?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore discourage ye the hearts of the children of Israel for to go over into the land which the LORD hath given them?
NET Bible
Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the Lord has given them?
New Heart English Bible
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
The Emphasized Bible
Wherefore, then, should ye dissuade the heart of the sons of Israel, from passing over into the land which Yahweh hath given to them?
Webster
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
World English Bible
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
Youngs Literal Translation
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
Themes
The tribe of Gad » Sought and obtained its inheritance east of jordan
Haste » In judgment, by moses and the israelites
Misjudgment » Instances of » Of the reubenites and gadites
The tribe of Reuben » Obtained inheritance east of jordan on condition of helping to conquer canaan
The tribes of israel » Reuben, gad and half manasseh » Were required to assist in subduing canaan
Interlinear
Nuw'
Leb
'erets
Word Count of 20 Translations in Numbers 32:7
Verse Info
Context Readings
Gad And Reuben Inherit Gilead
6
Moses asked the tribes of Gad and Reuben: Are you going to stay here while the rest of the Israelites go to war?
7
Cross References
Numbers 13:27-4
This is their report to Moses: We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here is some of its fruit.
Numbers 21:4
They moved from Mount Hor following the road that goes to the Red Sea. That way they could go around Edom. The people became impatient on the trip
Numbers 32:9
They went as far as the Eshcol Valley. They saw the land. But then they discouraged the rest of the Israelites from entering the land Jehovah had given them.
Deuteronomy 1:28
Where can we go up? Our brothers caused us to lose heart. They said: The people are stronger and taller than we are. The cities are large and the walls go up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakims there.'
Acts 21:13
Why do you weep and break my heart? Paul answered: For I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.