Parallel Verses

Bible in Basic English

No longer as a servant, but more than a servant, a brother, very dear to me specially, but much more to you, in the flesh as well as in the Lord.

New American Standard Bible

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

King James Version

Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?

Holman Bible

no longer as a slave, but more than a slave—as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the flesh and in the Lord.

International Standard Version

16no longer as a slave but better than a slave as a dear brother, especially to me, but even more so to you, both as a person and as a believer.

A Conservative Version

no longer as a bondman, but above a bondman, a beloved brother, especially to me, but how much more to thee, both in flesh and in Lord.

American Standard Version

no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, specially to me, but how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord.

Amplified

no longer as a slave, but [as someone] more than a slave, as a brother [in Christ], especially dear to me, but how much more to you, both in the flesh [as a servant] and in the Lord [as a fellow believer].

An Understandable Version

not as a slave [only], but more than a slave, as a dearly loved brother. [He is that] to me especially, but how much more to you, both in a physical way [i.e., by continuing to serve as your slave] and in [the fellowship of] the Lord [i.e., now also as your brother in Christ].

Anderson New Testament

no longer as a servant, but above a servant, a brother beloved, especially by me, and how much more by you, both in the flesh and in the Lord.

Common New Testament

no longer as a slave, but more than a slave, as a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

Daniel Mace New Testament

not as a slave, but in another quality, as a dear brother whom I particularly value, but much more should you, both as he is your servant, and as he is a christian.

Darby Translation

not any longer as a bondman, but above a bondman, a beloved brother, specially to me, and how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord?

Godbey New Testament

no longer as a slave, but more than a slave, a brother beloved, especially to me, and much more to you, both in the flesh and in the Lord:

Goodspeed New Testament

not as a slave any longer but more than a slave, a dear brother??ear especially to me, but how much dearer to you, both as a man and as a Christian!

John Wesley New Testament

No longer as a servant, but above a servant, a brother beloved, especially to me; and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord?

Julia Smith Translation

No more as a servant, but above a servant, a dearly beloved brother, especially to me, and how much rather to thee, also in the flesh, and in the Lord?

King James 2000

Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, especially to me, but how much more unto you, both in the flesh, and in the Lord?

Lexham Expanded Bible

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

Modern King James verseion

not now as a slave, but beyond a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

not now as a servant: but above a servant, I mean a brother beloved, specially to me: but how much more unto thee, both in the flesh, and also in the Lord?

Moffatt New Testament

no longer a mere slave but something more than a slave ??a beloved brother; especially dear to me but how much more to you as a man and as a Christian!

Montgomery New Testament

no longer as a slave, but more than a slave, as a brother beloved; especially dear to me, but how much more to you, both as a man and a fellow Christian.

NET Bible

no longer as a slave, but more than a slave, as a dear brother. He is especially so to me, and even more so to you now, both humanly speaking and in the Lord.

New Heart English Bible

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.

Noyes New Testament

no longer as a bondservant, but above a bondservant, a brother beloved, especially to me, but how much more to thee, both in the flesh, and in the Lord!

Sawyer New Testament

no longer as a servant, but above a servant, a brother beloved, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

The Emphasized Bible

No longer as a servant, but above a servant - a brother beloved, very greatly to me, but, how much rather, to thee - both in the flesh and in the Lord!

Thomas Haweis New Testament

no longer as a slave, but above a slave, as a brother beloved, especially by me, but how much more by thee, both in the flesh, and in the Lord?

Twentieth Century New Testament

No longer as a slave, but as something better--a dearly loved Brother, especially dear to me, and how much more so to you, not only as your fellow man, but as your fellow Christian!

Webster

Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more to thee, both in the flesh, and in the Lord?

Weymouth New Testament

no longer as a slave, but as something better than a slave--a brother peculiarly dear to me, and even dearer to you, both as a servant and as a fellow Christian.

Williams New Testament

not as a slave any longer but more than a slave, a dearly loved brother, especially to me and much more to you, both as a servant and as a Christian.

World English Bible

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.

Worrell New Testament

no longer as a slave, but above a slave, a brother beloved, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord!

Worsley New Testament

not now as a servant, but above a servant, a dear brother, especially to me, and how much more to thee both in the flesh and in the Lord.

Youngs Literal Translation

no more as a servant, but above a servant -- a brother beloved, especially to me, and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord!

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Not now
οὐκέτι 
Ouketi 
no more, any more, now not,
Usage: 31

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

δοῦλος 
Doulos 
δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65
Usage: 65

but
ἀλλά 
Alla 
δέ 
De 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 461
Usage: 2184

ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

G27
ἀγαπητός 
Agapetos 
Usage: 60

μάλιστα 
Malista 
Usage: 12

to me
ἐμοί 
Emoi 
me, I, mine, my, 9
Usage: 58

πόσος 
Posos 
Usage: 9

μᾶλλον 
Mallon 
more, rather, the more, better ,
Usage: 66

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128

the flesh
σάρξ 
Sarx 
Usage: 130

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

References

Verse Info

Context Readings

An Appeal For Onesimus

15 For it is possible that for this reason he was parted from you for a time, so that you might have him for ever; 16 No longer as a servant, but more than a servant, a brother, very dear to me specially, but much more to you, in the flesh as well as in the Lord. 17 If then you take me to be your friend and brother, take him in as myself.


King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain