Parallel Verses
Bíblia King James Atualizada Português
O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de rena perfumadas, provenientes das excelentes vinhas de En-Gedi, Fonte das Cabras.
A Bíblia Sagrada
Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
Portugese Bible- Almeida Atualizada
O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
New American Standard Bible
"My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."
Referências Cruzadas
Josué 15:62
Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi. Ao todo seis cidades com suas aldeias vizinhas.
1 Samuel 23:29-1
E Davi partiu daquela região e foi viver nas fortalezas de En-Guêdi, fontes de Gedi.
Cantares 1:13
O meu amado é para mim como uma delicada bolsa de mirra que passa a noite entre meus seios.
Cantares 2:3
Como uma macieira robusta entre todas as árvores do bosque, assim é meu amado entre os demais filhos da terra.
Cantares 4:13-14
De ti brota um pomar de romãs graúdas, com frutos excelentes e saborosos; flores de hena perfumada e nardo puro;
Informações sobre o Verso
Contexto das Leituras
13 O meu amado é para mim como uma delicada bolsa de mirra que passa a noite entre meus seios. 14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de rena perfumadas, provenientes das excelentes vinhas de En-Gedi, Fonte das Cabras. 15 Ó minha amada, como és formosa! Ah, como és linda! Os teus olhos brilham como os das pombas!