11 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa,

11 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;

11 Esta é a lista dos homens cativos da província de Judá que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para seu país. Eles retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.

11 Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.

22 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:

22 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.

22 Voltaram acompanhados por: Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baamá. Portanto, esta é lista dos homens israelitas:

22 These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

33 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.

33 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.

33 Os filhos, descendentes, de Parós, dois mil cento e setenta e dois;

33 the sons of Parosh, 2,172;

44 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.

44 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.

44 de Sefatias, trezentos e setenta e dois;

44 the sons of Shephatiah, 372;

55 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.

55 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.

55 de Ara, setecentos e setenta e cinco;

55 the sons of Arah, 775;

66 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.

66 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.

66 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;

66 the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;

77 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.

77 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.

77 de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;

77 the sons of Elam, 1,254;

88 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.

88 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.

88 de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;

88 the sons of Zattu, 945;

99 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.

99 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.

99 de Zacai, setecentos e sessenta;

99 the sons of Zaccai, 760;

1010 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.

1010 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.

1010 de Bani, seiscentos e quarenta e dois;

1010 the sons of Bani, 642;

1111 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.

1111 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.

1111 de Bebai, seiscentos e vinte e três;

1111 the sons of Bebai, 623;

1212 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.

1212 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.

1212 de Azgabe, mil duzentos e vinte e dois;

1212 the sons of Azgad, 1,222;

1313 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.

1313 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.

1313 de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;

1313 the sons of Adonikam, 666;

1414 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.

1414 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.

1414 de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;

1414 the sons of Bigvai, 2,056;

1515 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.

1515 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.

1515 de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;

1515 the sons of Adin, 454;

1616 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.

1616 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.

1616 de Ater, por meio de Ezequias, noventa e oito;

1616 the sons of Ater of Hezekiah, 98;

1717 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.

1717 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.

1717 de Besai, trezentos e vinte e três;

1717 the sons of Bezai, 323;

1818 Os filhos de Jora, cento e doze.

1818 Os filhos de Jora, cento e doze.

1818 de Jora, cento e doze;

1818 the sons of Jorah, 112;

1919 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.

1919 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.

1919 de Hasum, duzentos e vinte e três;

1919 the sons of Hashum, 223;

2020 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.

2020 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.

2020 de Gibar, noventa e cinco;

2020 the sons of Gibbar, 95;

2121 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.

2121 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.

2121 os filhos da cidade de Belém, cento e vinte e três;

2121 the men of Bethlehem, 123;

2222 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.

2222 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.

2222 de Natofate, cinquenta e seis;

2222 the men of Netophah, 56;

2323 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.

2323 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.

2323 de Anatote, cento e vinte e oito;

2323 the men of Anathoth, 128;

2424 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.

2424 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.

2424 de Azmavete, quarenta e dois;

2424 the sons of Azmaveth, 42;

2525 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.

2525 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três

2525 de Kiriát-Arim, Kefirá e Beerot, setecentos e quarenta e três;

2525 the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;

2626 Os filhos de Ramá e Gibeá, seiscentos e vinte e um.

2626 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.

2626 de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;

2626 the sons of Ramah and Geba, 621;

2727 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.

2727 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.

2727 de Micamás, cento e vinte e dois;

2727 the men of Michmas, 122;

2828 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.

2828 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.

2828 de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;

2828 the men of Bethel and Ai, 223;

2929 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.

2929 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.

2929 de Nebo, cinquenta e dois;

2929 the sons of Nebo, 52;

3030 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.

3030 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.

3030 de Magbis, cento e cinquenta e seis;

3030 the sons of Magbish, 156;

3131 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.

3131 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.

3131 dos filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;

3131 the sons of the other Elam, 1,254;

3232 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.

3232 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.

3232 de Harim, trezentos e vinte;

3232 the sons of Harim, 320;

3333 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.

3333 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.

3333 de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco;

3333 the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;

3434 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.

3434 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.

3434 de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;

3434 the men of Jericho, 345;

3535 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

3535 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

3535 de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

3535 the sons of Senaah, 3,630.

3636 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.

3636 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.

3636 Os sacerdotes: os filhos, descendentes, de Jedaías, por intermédio da família de Jesua, novecentos e setenta e três;

3636 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

3737 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.

3737 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.

3737 de Imer, mil e cinquenta e dois;

3737 the sons of Immer, 1,052;

3838 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.

3838 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.

3838 de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;

3838 the sons of Pashhur, 1,247;

3939 Os filhos de Harim, mil e dezessete.

3939 Os filhos de Harim, mil e dezessete.

3939 de Harim, mil e dezessete.

3939 the sons of Harim, 1,017.

4040 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.

4040 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.

4040 Os levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias, setenta e quatro.

4040 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.

4141 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

4141 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

4141 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

4141 The singers: the sons of Asaph, 128.

4242 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, por todos, cento e trinta e nove.

4242 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.

4242 Os porteiros da Casa: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, cento e trinta e nove.

4242 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.

4343 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

4343 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

4343 Os servidores do Templo: os filhos, descendentes, de Zia, Hasufa, Tabaote,

4343 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

4444 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,

4444 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,

4444 Queros, Sai, Padom,

4444 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

4545 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,

4545 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,

4545 Lebana, Hagaba, Acube,

4545 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

4646 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,

4646 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,

4646 Hagabe, Sanlai, Hanã,

4646 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

4747 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,

4747 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,

4747 Gidel, Gaar, Reaías,

4747 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

4848 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,

4848 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,

4848 Rezim, Necoda, Gazão,

4848 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

4949 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,

4949 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,

4949 Uzá, Paseia, Besai,

4949 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

5050 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,

5050 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,

5050 Asná, Meunim, Nefusim,

5050 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

5151 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,

5151 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,

5151 Baquebuque, Hacufa, Harur,

5151 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

5252 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,

5252 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,

5252 Baslute, Meída, Harsa,

5252 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

5353 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,

5353 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,

5353 Barcos, Sísera, Tamá,

5353 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

5454 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa,

5454 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.

5454 Nesias e Hatifa,

5454 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

5555 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,

5555 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,

5555 Os filhos, descendentes, dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, Soferete, Peruda,

5555 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

5656 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

5656 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

5656 Jaala, Darcon, Gidel,

5656 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

5757 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.

5757 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.

5757 Sefatias, Hantil, Poquerete-Hazebaim e Ami.

5757 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

5858 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.

5858 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.

5858 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão totalizaram trezentos e noventa e dois.

5858 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.

5959 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e sua linhagem, se de Israel eram.

5959 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:

5959 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias desceram de Israel, foram os seguintes:

5959 Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel:

6060 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.

6060 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.

6060 Os descendentes de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.

6060 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.

6161 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

6161 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

6161 Também dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que se casara com uma das filhas de Barzilai, de Gileade, e que era conhecido pelo nome do sogro.

6161 Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.

6262 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.

6262 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;

6262 Estes tentaram encontrar seus registros genealógicos, mas não os encontrando, foram excluídos do sacerdócio e considerados impuros para o exercício deste ministério.

6262 These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.

6363 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.

6363 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.

6363 O governador proibiu que comessem dos alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote que consultasse a Deus por meio do Urim e do Tumim.

6363 The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.

6464 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,

6464 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,

6464 O total geral dos que retornaram do exílio atingiu o número de quarenta e dois mil trezentos e sessenta homens,

6464 The whole assembly numbered 42,360,

6565 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.

6565 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.

6565 além dos seus sete mil trezentos e trinta e sete servos e servas; havia entre eles duzentos cantores e cantoras.

6565 besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.

6666 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

6666 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

6666 Possuíam setecentos e trinta e seis cavalos, duzentos e quarenta e cinco burros,

6666 Their horses were 736; their mules, 245;

6767 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.

6767 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.

6767 quatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil, setecentos e vinte jumentos.

6767 their camels, 435; their donkeys, 6,720.

6868 E alguns dos chefes dos pais, vindo à Casa do SENHOR, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a Casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.

6868 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;

6868 Quando alguns dos chefes das famílias foram à Casa de Yahweh em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.

6868 Some of the heads of fathers' households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.

6969 Conforme o seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil daricos, e, em prata, cinco mil arráteis, e cem vestes sacerdotais.

6969 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.

6969 Conforme as suas posses, entregaram à tesouraria para investir nessa obra o equivalente a quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.

6969 According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.

7070 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netineus nas suas cidades, como também todo o Israel nas suas cidades.

7070 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

7070 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

7070 Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org