Parallel Verses

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que caia o seu cavaleiro para trás.

A Bíblia Sagrada

Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo e faz cair o seu cavaleiro por detrás.

Bíblia King James Atualizada Português

Dã será como cobra na beira da estrada, como serpente venenosa no caminho, que ataca e morde a pata do cavalo, derrubando para trás seu cavaleiro.

New American Standard Bible

"Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.

Tópicos

Referências Cruzadas

Juízes 14:1-15

Desceu Sansão a Timnate; e vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,

Juízes 16:22-30

Todavia o cabelo da sua cabeça, logo que foi rapado, começou a crescer de novo:

Juízes 18:22-31

Estando eles já longe da casa de Mica, os homens que estavam nas casas vizinhas à dele se reuniram, e alcançaram os filhos de Dã.

1 Crônicas 12:35

dos danitas vinte e oito mil e seiscentos, destros para ordenarem a batalha;

Informações sobre o Verso

Contexto das Leituras

16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel. 17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que caia o seu cavaleiro para trás. 18 A tua salvação tenho esperado, ó Senhor!


Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org