Parallel Verses
Bíblia King James Atualizada Português
O vinho novo se vai, e a videira definha; todos os que se divertiam, agora lamentam e gemem.
A Bíblia Sagrada
Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspiram todos os alegres de coração.
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
New American Standard Bible
The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.
Tópicos
Referências Cruzadas
Isaías 16:10
Desapareceram a satisfação e a alegria dos teus pomares; ninguém canta nem grita nas vinhas; ninguém pisa as uvas nos lagares, porquanto fiz cessar os gritos de júbilo.
Isaías 16:8
Eis que as lavouras de Hesbom estão murchas, como também as videiras de Sibma. Os governantes das nações pisotearam as melhores videiras, que antes chegavam até Jazar e estendiam-se para o deserto. Seus brotos espalhavam-se por toda parte e chegavam até o mar.
Joel 1:10-12
Os campos estão arrasados, a terra está ressequida e triste, o trigo está destruído, o vinho novo não existe mais, e o azeite esgotou-se.
Isaías 32:9-13
Vós, mulheres tão sossegadas, ponde-vos de pé e ouvi a minha voz; filhas cheias de arrogância, dai ouvidos às minhas palavras!
Oseias 9:1-2
Não te alegres, ó Israel, não regozijes, como os povos pagãos; pois te prostituíste, desprezando o teu Deus; amaste a paga de prostituição em cada eira de trigo.
Informações sobre o Verso
Contexto das Leituras
6 Por este motivo a maldição consome a terra e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra serão extinguidos pelo fogo, até que restem apenas alguns poucos seres humanos. 7 O vinho novo se vai, e a videira definha; todos os que se divertiam, agora lamentam e gemem. 8 O som festivo e alegre dos tamborins calou-se, o barulho dos que festejavam cessou, a harpa que tocava cheia de júbilo não tange mais.