Parallel Verses
Portugese Bible- Almeida Atualizada
de Saride vira para o oriente, para o nascente do sol, até o termo de Quislote-Tabor, estende-se a Daberate, e vai subindo a Jafia;
A Bíblia Sagrada
E, de Saride, voltava para o oriente, para o nascente do sol, até ao termo de Quislote-Tabor, e saía a Daberate, e ia subindo a Jafia;
Bíblia King James Atualizada Português
De Saride a fronteira fazia uma volta para o leste, para o lado do nascente do sol, em direção às terras de Quislote-Tabor, prosseguia até Daberate e subia para Jafia.
New American Standard Bible
Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia.
Tópicos
Referências Cruzadas
Josué 19:22
estendendo-se este termo até Tabor, Saazima e Bete-Semes; e vai terminar no Jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.
Josué 21:28
E da tribo de Issacar, Quisiom e seus arrabaldes, Daberate e seus arrabaldes,
Juízes 4:6
Mandou ela chamar a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus de Israel não te ordena, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom;
Juízes 4:12
Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
1 Crônicas 6:72
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
Salmos 89:12
O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
Informações sobre o Verso
Contexto das Leituras
11 sobe para o ocidente até Marala, estende-se até Dabesete, e chega até o ribeiro que está defronte de Jocneão; 12 de Saride vira para o oriente, para o nascente do sol, até o termo de Quislote-Tabor, estende-se a Daberate, e vai subindo a Jafia; 13 dali passa para o oriente a Gate-Hefer, a Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar e virando-se para Neá;