Parallel Verses
A Bíblia Sagrada
Depois, pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Colocou-lhe, então, o peitoral, no qual pôs o Urim e o Tumim;
Bíblia King James Atualizada Português
Depois colocou-lhe o peitoral, no qual pôs também o Urim e o Tumim,
New American Standard Bible
He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
Tópicos
Referências Cruzadas
Esdras 2:63
E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
Êxodo 28:15-30
Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme a obra do éfode o farás; de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
Êxodo 39:8-21
Fez também o peitoral de obra de artífice, como a obra do éfode, de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido.
Cantares 8:6
Põe-me como selo sobre o teu coração, como selo sobre o teu braço, porque o amor é forte como a morte, e duro como a sepultura o ciúme; as suas brasas são brasas de fogo, labaredas do SENHOR.
Isaías 59:17
Pois vestiu-se de justiça, como de uma couraça, e pós o capacete da salvação na sua cabeça, e por vestidura pós sobre si vestes de vingança, e cobriu-se de zelo, como de um manto.
Efésios 6:14
Estai pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
1 Tessalonicenses 5:8
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e da caridade, e tendo por capacete a esperança da salvação.