1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
1 Meu filho, se aceitares os meus conselhos e abrigares contigo os meus mandamentos,
1 My son, if you will receive my wordsAnd treasure my commandments within you,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
2 com o objetivo de considerar atentamente a sabedoria e inclinar o coração
2 Make your ear attentive to wisdom,Incline your heart to understanding;
5 então, entenderás o temor do SENHOR e acharás o conhecimento de Deus.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
5 então, compreenderás o que significa o temor do SENHOR e acharás o conhecimento
5 Then you will discern the fear of the LordAnd discover the knowledge of God.
6 Porque o SENHOR dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
6 Porquanto é o SENHOR quem concede sabedoria, e da sua boca procedem a inteligência e o discernimento.
6 For the Lord gives wisdom;From His mouth come knowledge and understanding.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
7 Ele reserva a plena sabedoria para os justos; como um escudo protege quem procura viver com integridade,
7 He stores up sound wisdom for the upright;He is a shield to those who walk in integrity,
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
8 pois guarda os passos do justo e protege o caminho de seus santos.
8 Guarding the paths of justice,And He preserves the way of His godly ones.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
9 Desse modo, compreenderás bem o que significa ser justo, ter juízo, agir com retidão,
9 Then you will discern righteousness and justiceAnd equity and every good course.
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
10 Pois a sabedoria habitará em teu coração, e o conhecimento será agradável
10 For wisdom will enter your heartAnd knowledge will be pleasant to your soul;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
12 A sabedoria te livrará das veredas dos maus, das pessoas de palavras ardilosas;
12 To deliver you from the way of evil,From the man who speaks perverse things;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
13 dos que abandonam o caminho da verdade e trilham os atalhos da mentira
13 From those who leave the paths of uprightnessTo walk in the ways of darkness;
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
16 A sabedoria também te livrará da mulher imoral, da pervertida que visa seduzir
16 To deliver you from the strange woman,From the adulteress who flatters with her words;
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro dedicado, ignorando a aliança que pactuou diante
17 That leaves the companion of her youthAnd forgets the covenant of her God;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
18 A mulher imoral caminha a passos largos em direção à morte, que é a sua derradeira habitação, e cujas trilhas todas conduzem ao lugar dos espíritos mortos.
18 For her house sinks down to deathAnd her tracks lead to the dead;
19 todos os que se dirigem a elas não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
19 Os que a procuram jamais retornarão, tampouco voltarão a encontrar o caminho
19 None who go to her return again,Nor do they reach the paths of life.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
20 Entretanto, a sabedoria te fará andar pelo caminho dos homens de bem e aprenderás a guardar a vereda dos justos.
20 So you will walk in the way of good menAnd keep to the paths of the righteous.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
22 porém os ímpios serão exterminados da face da terra, assim como dela serão desarraigados os insinceros e desleais.
22 But the wicked will be cut off from the landAnd the treacherous will be uprooted from it.