1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1 Para o mestre de música. Dos filhos de Corá. Um cântico para vozes de soprano. Deus é nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
1 For the choir director. A Psalm of the sons of Korah, set to Alamoth. A Song.God is our refuge and strength,A very present help in trouble.
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
2 Portanto, nada temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
2 Therefore we will not fear, though the earth should changeAnd though the mountains slip into the heart of the sea;
3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá)
3 ainda que se encrespem as águas e se lancem com fúria contra os rochedos.
3 Though its waters roar and foam,Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
4 There is a river whose streams make glad the city of God,The holy dwelling places of the Most High.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã
5 Nela habita o Eterno e, por isso, não poderá ser atingida! Ao romper da aurora Ele virá em seu socorro.
5 God is in the midst of her, she will not be moved;God will help her when morning dawns.
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
6 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
6 Nações se agitam, reinos se abalam; Ele ergue a voz, e a terra se derrete.
6 The nations made an uproar, the kingdoms tottered;He raised His voice, the earth melted.
7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
7 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)
7 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura!
7 The Lord of hosts is with us;The God of Jacob is our stronghold. Selah.
8 Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
8 Vinde, contemplai as obras do SENHOR; que desolações tem feito na terra!
8 Vinde e contemplai as obras do Eterno, seus feitos estarrecedores por toda a terra.
8 Come, behold the works of the Lord,Who has wrought desolations in the earth.
9 Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
9 Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança; com chamas destrói os carros de combate.
9 He makes wars to cease to the end of the earth;He breaks the bow and cuts the spear in two;He burns the chariots with fire.
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
10 “Cessai as batalhas! Sabei que Eu Sou Deus! Serei exaltado entre todas as nações, serei louvado na terra!”
10 “Cease striving and know that I am God;I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”
11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
11 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)
11 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa fortaleza segura.
11 The Lord of hosts is with us;The God of Jacob is our stronghold. Selah.
Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.
n/a
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org